aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/bg.po1001
-rw-r--r--po/sv.po889
-rw-r--r--po/tr.po1135
3 files changed, 2232 insertions, 793 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 934784fe52..bb4429856f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Bulgarian translation of git po-file.
-# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
+# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
# This file is distributed under the same license as the git package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
#
@@ -64,6 +64,8 @@
# pathspec magic опция за магически пътища
# bitmap index индекс на база битови маски
# multi-pack bitmap многопакетната битова маска
+# ewah bitmap битова маска във формат EWAH
+# type bitmap битова маска на видовете
# mark маркер
# plumbing команди от системно ниво
# porcelain команди от потребителско ниво
@@ -165,6 +167,7 @@
# scheduler планиращ модул
# snapshot снимка
# enlistment зачислена директория
+# remove enlistment отчислявам директория
# zealous merge засилено сливане
# unregister отчислявам
# marked counting изброяване
@@ -184,7 +187,13 @@
# traverse обхождам
# timestamp времево клеймо
# bare repository голо хранилище
-#
+# resolve-undo отмяна на разрешените подавания
+# maintenance задачи по поддръжка
+# GLE последна грешка в нишката - от GetLatError: https://learn.microsoft.com/en-us/windows/win32/api/errhandlingapi/nf-errhandlingapi-getlasterror
+# lookup table таблица със съответствия
+# out of range извън диапазона
+# checksum сума за проверка
+# superproject обхващащ проект
# ------------------------
# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
# ------------------------
@@ -202,10 +211,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 2.37\n"
+"Project-Id-Version: git 2.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-22 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-22 15:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-16 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -625,6 +634,24 @@ msgstr ""
"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
"работното дърво\n"
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Прилагане на промяната в правата за достъп към работното дърво [y,n,q,a,d"
+"%s,?]? "
+
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Прилагане на изтриването към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Прилагане на добавянето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Прилагане на парчето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
@@ -642,10 +669,6 @@ msgstr ""
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
msgstr "заглавната част на парчето „%.*s“ не може да се анализира"
-#, c-format
-msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
-msgstr "заглавната част на оцветеното парче „%.*s“ не може да се анализира"
-
msgid "could not parse diff"
msgstr "разликата не може да се анализира"
@@ -1461,6 +1484,10 @@ msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
msgstr "неподдържани права за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)"
#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)"
+
+#, c-format
msgid "unable to start '%s' filter"
msgstr "филтърът „%s“ не може да бъде стартиран"
@@ -1480,10 +1507,6 @@ msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
msgstr "твърде дълъг път (%d знака, SHA1: %s): %s"
#, c-format
-msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)"
-
-#, c-format
msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
msgstr "времевото клеймо е твърде голямо за тази система: %<PRIuMAX>"
@@ -3315,8 +3338,13 @@ msgstr "библиотека на C: "
msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
msgstr "командата е стартирана извън хранилище на Git, затова няма куки\n"
-msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
-msgstr "git bugreport [-o|--output-directory ФАЙЛ] [-s|--suffix ФОРМАТ]"
+# FIXME
+msgid ""
+"git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>] [--"
+"diagnose[=<mode>]"
+msgstr ""
+"git bugreport [-o|--output-directory ФАЙЛ] [-s|--suffix ФОРМАТ] [--"
+"diagnose[=РЕЖИМ]]"
msgid ""
"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
@@ -3353,16 +3381,29 @@ msgstr ""
"Разгледайте останалата част от доклада за грешка по-долу.\n"
"Може да изтриете редовете, които не искате да споделите.\n"
-msgid "specify a destination for the bugreport file"
-msgstr "укажете файла, в който да се запази докладът за грешка"
+msgid "mode"
+msgstr "РЕЖИМ"
-msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
-msgstr "укажете суфикса на файла във формат за „strftime“"
+msgid ""
+"create an additional zip archive of detailed diagnostics (default 'stats')"
+msgstr ""
+"създаване на допълнителен архив във формат zip с подробни диагностични "
+"съобщения (стандартно е „stats“ — статистика)"
+
+msgid "specify a destination for the bugreport file(s)"
+msgstr "укажете местоположение, в което да се запазят докладите за грешка"
+
+msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)"
+msgstr "укажете суфикса на файловете във формат за „strftime“"
#, c-format
msgid "could not create leading directories for '%s'"
msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени"
+#, c-format
+msgid "unable to create diagnostics archive %s"
+msgstr "не може да се създаде архив за диагностичните съобщения: %s"
+
msgid "System Info"
msgstr "Информация за системата"
@@ -3422,10 +3463,6 @@ msgid "Unbundling objects"
msgstr "Разпакетиране на пратки от обекти"
#, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
-msgstr "Непозната подкоманда: %s"
-
-#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
@@ -3504,6 +3541,11 @@ msgstr "извеждане на размера на обект"
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти"
+msgid "use mail map file"
+msgstr ""
+"използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
+"mailmap“)"
+
msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)"
msgstr ""
"Пакетно извеждане на заявените обекти на стандартния изход (или „--batch-all-"
@@ -3515,6 +3557,9 @@ msgstr "извеждане на пълното съдържание на ОБЕ
msgid "like --batch, but don't emit <contents>"
msgstr "като „--batch“, но без извеждане на съдържанието"
+msgid "stdin is NUL-terminated"
+msgstr "стандартният вход да ползва нулевия знак „NUL“ за разделител"
+
msgid "read commands from stdin"
msgstr "изчитане на командите от стандартния вход"
@@ -4403,6 +4448,13 @@ msgstr ""
"инициализиране на файла за частично изтегляне („.git/info/sparse-checkout“) "
"да съдържа само файловете в основната директория"
+msgid "uri"
+msgstr "АДРЕС"
+
+msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
+msgstr ""
+"АДРЕС за доставяне на пратки на git преди доставяне от отдалеченото хранилище"
+
#, c-format
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
msgstr ""
@@ -4468,10 +4520,10 @@ msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен"
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
msgstr "частичното изтегляне не може да се инициализира"
-msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
msgstr ""
-"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n"
-"което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n"
+"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо, което не "
+"съществува. Изтегляне не може да се извърши"
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено"
@@ -4495,6 +4547,13 @@ msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате
msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together"
msgstr "опциите „%s“ и „%s %s“ са несъвместими"
+msgid ""
+"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
+"exclude"
+msgstr ""
+"опцията „--bundle-uri“ е несъвместима с „--depth“, „--shallow-since“ и „--"
+"shallow-exclude“"
+
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "не съществува хранилище „%s“"
@@ -4574,6 +4633,14 @@ msgstr "опцията „--local“ се прескача"
msgid "cannot clone from filtered bundle"
msgstr "не може да се клонира от филтрирана пратка"
+msgid "failed to initialize the repo, skipping bundle URI"
+msgstr ""
+"хранилището не може да се инициализира, адресът на пратката се прескача"
+
+#, c-format
+msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'"
+msgstr "неуспешно доставяне на обекти от пратка на адрес „%s“"
+
msgid "remote transport reported error"
msgstr "отдалеченият транспорт върна грешка"
@@ -4694,10 +4761,6 @@ msgstr ""
msgid "Collecting commits from input"
msgstr "Получаване на подаванията от входа"
-#, c-format
-msgid "unrecognized subcommand: %s"
-msgstr "непозната подкоманда: %s"
-
msgid ""
"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
"<file>)...] <tree>"
@@ -5066,9 +5129,6 @@ msgstr "подробна информация за състоянието (ст
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
-msgid "mode"
-msgstr "РЕЖИМ"
-
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr ""
"извеждане на неследените файлове. Възможните РЕЖИМи са „all“ (подробна "
@@ -5685,6 +5745,25 @@ msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъ
msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together"
msgstr "опциите „%s“ и указателите към обекти са несъвместими"
+msgid ""
+"git diagnose [-o|--output-directory <path>] [-s|--suffix <format>] [--"
+"mode=<mode>]"
+msgstr ""
+"git diagnose [-o|--output-directory ФАЙЛ] [-s|--suffix ФОРМАТ] [--"
+"diagnose[=РЕЖИМ]]"
+
+msgid "specify a destination for the diagnostics archive"
+msgstr "укажете местоположение на архива с диагностичната информация"
+
+msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
+msgstr "укажете суфикса на файла във формат за „strftime“"
+
+msgid "(stats|all)"
+msgstr "„stats“/„all“ (статистика/всичко)"
+
+msgid "specify the content of the diagnostic archive"
+msgstr "указване на съдържанието на диагностичния архив"
+
msgid "--merge-base only works with two commits"
msgstr "опцията „--merge-base“ изисква точно две подавания"
@@ -6066,12 +6145,9 @@ msgstr "[актуален]"
msgid "[rejected]"
msgstr "[отхвърлен]"
-msgid "can't fetch in current branch"
+msgid "can't fetch into checked-out branch"
msgstr "в текущия клон не може да се доставя"
-msgid "checked out in another worktree"
-msgstr "изтеглен в друго работно дърво"
-
msgid "[tag update]"
msgstr "[обновяване на етикетите]"
@@ -6514,6 +6590,10 @@ msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в дърво
msgid "non-tree in cache-tree"
msgstr "в дървото на кеша има нещо, което не е дърво"
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
+msgstr "„%s“: неправилен указател за отмяна на разрешените подавания"
+
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]"
@@ -6578,7 +6658,7 @@ msgstr "git fsmonitor--daemon status"
#, c-format
msgid "value of '%s' out of range: %d"
-msgstr "дължината на „%s“ e извън интервала: %d"
+msgstr "дължината на „%s“ e извън диапазона: %d"
#, c-format
msgid "value of '%s' not bool or int: %d"
@@ -6827,9 +6907,15 @@ msgstr "изпълнение на определена задача"
msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
msgstr "опциите „--auto“ и „--schedule=ЧЕСТОТА“ са несъвместими"
+msgid "git maintenance register"
+msgstr "git maintenance register"
+
msgid "failed to run 'git config'"
msgstr "неуспешно изпълнение на „git config“"
+msgid "git maintenance unregister"
+msgstr "git maintenance unregister"
+
#, c-format
msgid "failed to expand path '%s'"
msgstr "грешка при заместването на пътя „%s“"
@@ -6856,13 +6942,16 @@ msgstr ""
"неуспешно изпълнение на „crontab -l“. Системата ви може да не поддържа "
"„cron“"
+msgid "failed to create crontab temporary file"
+msgstr "не може да се създаде временен файл за crontab"
+
+msgid "failed to open temporary file"
+msgstr "временният файл не може да се отвори"
+
msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
msgstr ""
"неуспешно изпълнение на „crontab“. Системата ви може да не поддържа „cron“"
-msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
-msgstr "стандартният вход на „crontab“ не може да се отвори"
-
msgid "'crontab' died"
msgstr "процесът на „crontab“ умря"
@@ -6906,13 +6995,12 @@ msgstr "ПЛАНИРАЩият_МОДУЛ, който да изпълнява з
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "неуспешно добавяне на хранилище към файла с глобални настройки"
+msgid "git maintenance stop"
+msgstr "git maintenance stop"
+
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgstr "git maintenance ПОДКОМАНДА [ОПЦИЯ…]"
-#, c-format
-msgid "invalid subcommand: %s"
-msgstr "неправилна подкоманда: „%s“"
-
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]"
@@ -7094,6 +7182,9 @@ msgstr ""
"позволяване на стартирането на grep(1) (текущият компилат пренебрегва тази "
"опция)"
+msgid "maximum number of results per file"
+msgstr "максимален брой резултати във файл"
+
msgid "no pattern given"
msgstr "не сте задали шаблон"
@@ -7178,16 +7269,22 @@ msgid "show info page"
msgstr "показване на информационна страница"
msgid "print command description"
-msgstr "извеждане на описанието на команда"
+msgstr "показване на описанието на команда"
msgid "print list of useful guides"
msgstr "показване на списък с въведения"
+msgid "print list of user-facing repository, command and file interfaces"
+msgstr "показване на списък с командите за файлове и хранилища за потребители"
+
+msgid "print list of file formats, protocols and other developer interfaces"
+msgstr "показване на списък с файлови формати, протоколи и др. за програмисти"
+
msgid "print all configuration variable names"
msgstr "показване на имената на всички конфигуриращи променливи"
-msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
-msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [КОМАНДА…]"
+msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>|<doc>]"
+msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [КОМАНДА|ДОКУМЕНТ]"
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
@@ -7403,7 +7500,7 @@ msgstr[1] "действието завърши с %d локални обекта
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr ""
-"Неочаквана последваща сума за грешки за „%s“ (причината може да е грешка в "
+"Неочаквана последваща сума за проверка на „%s“ (причината може да е грешка в "
"диска)"
#, c-format
@@ -7666,10 +7763,8 @@ msgstr "без извеждане на разликите"
msgid "show source"
msgstr "извеждане на изходния код"
-msgid "use mail map file"
-msgstr ""
-"използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
-"mailmap“)"
+msgid "clear all previously-defined decoration filters"
+msgstr "изчистване на зададените филтри за форма̀та на извежданата информация"
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "специален формат само на указателите напасващи на ШАБЛОНа"
@@ -7936,6 +8031,11 @@ msgstr ""
msgid "percentage by which creation is weighted"
msgstr "процент за претегляне при оценка на създаването"
+msgid "show in-body From: even if identical to the e-mail header"
+msgstr ""
+"показване на заглавната част „From:“ в тялото на писмото дори и да е същата "
+"като тази на плика на писмото"
+
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "грешна идентичност: %s"
@@ -7998,6 +8098,18 @@ msgstr ""
"Следеният отдалечен клон не бе открит, затова изрично задайте "
"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
+#, c-format
+msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
+msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: елементът „%s“ не започва с „(“"
+
+#, c-format
+msgid "bad ls-files format: element '%s'does not end in ')'"
+msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: елементът „%s“ не завършва с „)“"
+
+#, c-format
+msgid "bad ls-files format: %%%.*s"
+msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: %%%.*s"
+
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]"
@@ -8086,6 +8198,13 @@ msgstr ""
"указване на частично изтеглените директории при наличието на частичен индекс"
msgid ""
+"--format cannot be used with -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --deduplicate, "
+"--eol"
+msgstr ""
+"опцията „--format“ е несъвместима с „-s“/„-o“/„-k“/„-t“/„--resolve-undo“/„--"
+"deduplicate“/„--eol“"
+
+msgid ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
@@ -8310,6 +8429,40 @@ msgstr "указателят „%s“ не може да бъде изтрит"
msgid "Merging %s with %s\n"
msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“\n"
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "не може да се слее"
+
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "независими истории не може да се слеят"
+
+msgid "failure to merge"
+msgstr "неуспешно сливане"
+
+msgid "git merge-tree [--write-tree] [<options>] <branch1> <branch2>"
+msgstr "git merge-tree [--write-tree] [ОПЦИЯ…] КЛОН_1 КЛОН_2"
+
+msgid "git merge-tree [--trivial-merge] <base-tree> <branch1> <branch2>"
+msgstr "git merge-tree [--trivial-merge] БАЗОВО_ДЪРВО КЛОН_1 КЛОН_2"
+
+msgid "do a real merge instead of a trivial merge"
+msgstr "същинско, а не тривиално сливане"
+
+msgid "do a trivial merge only"
+msgstr "само тривиално сливане"
+
+msgid "also show informational/conflict messages"
+msgstr "показване и информационните съобщения, и тези при конфликт"
+
+msgid "list filenames without modes/oids/stages"
+msgstr ""
+"извеждане на имената на файлове без режими/идентификатори на обекти/етапи"
+
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "позволяване на сливане на независими истории"
+
+msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options"
+msgstr "„--trivial-merge“ е несъвместима с другите опции"
+
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]"
@@ -8391,9 +8544,6 @@ msgstr "преустановяване (--abort) без промяна на ин
msgid "continue the current in-progress merge"
msgstr "продължаване на текущото сливане"
-msgid "allow merging unrelated histories"
-msgstr "позволяване на сливане на независими истории"
-
msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr ""
"без изпълнение на куките преди подаване и сливане и при промяна на "
@@ -8516,9 +8666,6 @@ msgstr "„%s“ не може да се затвори"
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "не може да се слее в „%s“: %s"
-msgid "not something we can merge"
-msgstr "не може да се слее"
-
msgid "--abort expects no arguments"
msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи"
@@ -8573,14 +8720,19 @@ msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее"
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "Може да слеете точно едно подаване във връх без история"
-msgid "refusing to merge unrelated histories"
-msgstr "независими истории не може да се слеят"
-
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "Обновяване „%s..%s“\n"
#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Сливането ще презапише локалните промѐни на тези файлове:\n"
+" %s"
+
+#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n"
@@ -8616,6 +8768,10 @@ msgstr ""
"Автоматичното сливане завърши успешно. Самото подаване не е извършено\n"
#, c-format
+msgid "When finished, apply stashed changes with `git stash pop`\n"
+msgstr "При завършване скатаните промени да се приложат с „git stash pop“\n"
+
+#, c-format
msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: аргументът-етикет не минава проверка с „fsck“: %s"
@@ -8738,6 +8894,9 @@ msgstr "Проверка на преименуването на обект от
msgid "bad source"
msgstr "неправилен обект"
+msgid "destination exists"
+msgstr "целта съществува"
+
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "директория не може да се премести в себе си"
@@ -8753,9 +8912,6 @@ msgstr "не е под контрола на Git"
msgid "conflicted"
msgstr "конфликт"
-msgid "destination exists"
-msgstr "целта съществува"
-
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "презаписване на „%s“"
@@ -9136,8 +9292,8 @@ msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
#, c-format
-msgid "unknown subcommand: %s"
-msgstr "непозната подкоманда: %s"
+msgid "unknown subcommand: `%s'"
+msgstr "непозната подкоманда: „%s“"
msgid ""
"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
@@ -10066,11 +10222,16 @@ msgid "only emit output related to the second range"
msgstr "извеждане само на информацията за втория диапазон"
#, c-format
+msgid "not a revision: '%s'"
+msgstr "„%s“ не е версия"
+
+#, c-format
msgid "not a commit range: '%s'"
msgstr "не е диапазон с подавания: „%s“"
-msgid "single arg format must be symmetric range"
-msgstr "вариантът с единствен аргумент изисква симетричен диапазон"
+#, c-format
+msgid "not a symmetric range: '%s'"
+msgstr "не е симетричен диапазон: „%s“"
msgid "need two commit ranges"
msgstr "необходими са два диапазона с подавания"
@@ -10344,6 +10505,9 @@ msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
msgstr ""
"преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“"
+msgid "update branches that point to commits that are being rebased"
+msgstr "обновяване на клоните, които сочат към пребазирани подавания"
+
msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
msgstr ""
"добавяне на редове с команди за изпълнение след всяко подаване в "
@@ -10895,6 +11059,9 @@ msgstr " нов (следващото доставяне ще го разпол
msgid " tracked"
msgstr " следен"
+msgid " skipped"
+msgstr " прескочен"
+
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)"
@@ -11587,6 +11754,10 @@ msgstr "Новият индекс не може да бъде записан."
msgid "unable to get disk usage of %s"
msgstr "използваното място за „%s“ не може да бъде получено"
+#, c-format
+msgid "invalid value for '%s': '%s', the only allowed format is '%s'"
+msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“, единственият позволен формат е „%s“"
+
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки"
@@ -11612,6 +11783,9 @@ msgstr "неочакван край на входа"
msgid "no usage string given before the `--' separator"
msgstr "липсва низ преди разделителя „--“"
+msgid "missing opt-spec before option flags"
+msgstr "липсват опции пред флаговете за опции"
+
msgid "Needed a single revision"
msgstr "Изисква точно една версия"
@@ -12392,6 +12566,10 @@ msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "Очаква се пълно име на указател, а не „%s“"
#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“"
+
+#, c-format
msgid ""
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
"authoritative upstream."
@@ -12399,12 +12577,6 @@ msgstr ""
"настройката „%s“ липсва. Приема се, че това хранилище е правилният източник "
"за себе си."
-msgid "alternative anchor for relative paths"
-msgstr "директория за определянето на относителните пътища"
-
-msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]"
-
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „%s“"
@@ -12437,8 +12609,8 @@ msgstr "без извеждане на изход при въвеждането
msgid "recurse into nested submodules"
msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите"
-msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
-msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] КОМАНДА"
+msgid "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] КОМАНДА"
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
@@ -12460,8 +12632,8 @@ msgstr ""
msgid "suppress output for initializing a submodule"
msgstr "без извеждане на информация при инициализирането на подмодул"
-msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper init [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]"
+msgid "git submodule init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule init [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]"
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
@@ -12488,9 +12660,6 @@ msgstr ""
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [ПЪТ…]"
-msgid "git submodule--helper name <path>"
-msgstr "git submodule--helper name ПЪТ"
-
#, c-format
msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
msgstr "● %s %s(обект-BLOB)→%s(подмодул)"
@@ -12527,8 +12696,8 @@ msgstr "прескачане на подмодули, чиято настрой
msgid "limit the summary size"
msgstr "ограничаване на размера на обобщението"
-msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper summary [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ] [--] [ПЪТ]"
+msgid "git submodule summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
+msgstr "git submodule summary [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ] [--] [ПЪТ]"
msgid "could not fetch a revision for HEAD"
msgstr "не може да се достави версия за „HEAD“"
@@ -12542,18 +12711,14 @@ msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“"
#, c-format
-msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
-msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде получен"
-
-#, c-format
msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде променен"
msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
msgstr "без извеждане на информация при синхронизирането на подмодул"
-msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [ПЪТ]"
+msgid "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [ПЪТ]"
#, c-format
msgid ""
@@ -12616,6 +12781,10 @@ msgstr ""
"при клониране ползвайте опцията „--reference-if-able“ вместо „--reference“."
#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for gitdir '%s'"
+msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за директорията на git „%s“"
+
+#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s"
@@ -12646,6 +12815,9 @@ msgstr "директорията не е празна: „%s“"
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена"
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "директория за определянето на относителните пътища"
+
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "къде да се клонира новият подмодул"
@@ -12674,10 +12846,6 @@ msgstr ""
"АДРЕС --path ПЪТ"
#, c-format
-msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
-msgstr "Неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“"
-
-#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
msgstr ""
"Настроен е неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“"
@@ -12753,6 +12921,10 @@ msgstr ""
"„%s“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно."
#, c-format
+msgid "could not initialize submodule at path '%s'"
+msgstr "подмодулът в „%s“ не може да се инициализира"
+
+#, c-format
msgid ""
"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
"the superproject is not on any branch"
@@ -12761,10 +12933,6 @@ msgstr ""
"но той не е на никой клон"
#, c-format
-msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
-msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“"
-
-#, c-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
msgstr "Текущата версия за подмодула в „%s“ липсва"
@@ -12798,13 +12966,15 @@ msgstr "без доставяне на новите обекти от отдал
msgid "path into the working tree"
msgstr "път към работното дърво"
-msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
-msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули"
-
-msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgid "use the 'checkout' update strategy (default)"
msgstr ""
-"„rebase“ (пребазиране), „merge“ (сливане), „checkout“ (изтегляне) или "
-"„none“ (нищо да не се прави)"
+"използване на стратегията за обновяване „checkout“ (изтегляне — стандартно)"
+
+msgid "use the 'merge' update strategy"
+msgstr "използване на стратегията за обновяване „merge“ (сливане)"
+
+msgid "use the 'rebase' update strategy"
+msgstr "използване на стратегията за обновяване „rebase“ (пребазиране)"
msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr "извършване на плитко клониране, отрязано до указания брой версии"
@@ -12818,6 +12988,9 @@ msgstr "дали първоначалното клониране да е пли
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането"
+msgid "disallow cloning into non-empty directory, implies --init"
+msgstr "предотвратяване на клониране в непразна история, включва „--init“"
+
msgid ""
"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] "
"[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-"
@@ -12829,14 +13002,11 @@ msgstr ""
"shallow] [--reference <repository>] [--recursive] [--[no-]single-branch] "
"[--] [ПЪТ…]"
-msgid "bad value for update parameter"
-msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“"
-
msgid "recurse into submodules"
msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите"
-msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [ОПЦИЯ…] [ПЪТ…]"
+msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule absorbgitdirs [ОПЦИЯ…] [ПЪТ…]"
msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
msgstr "проверка дали писането във файла „.gitmodules“ е безопасно"
@@ -12856,8 +13026,8 @@ msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работнот
msgid "suppress output for setting url of a submodule"
msgstr "без извеждане на информация при задаването на адреса на подмодул"
-msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
-msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] [ПЪТ] [НОВ_ПЪТ]"
+msgid "git submodule set-url [--quiet] <path> <newurl>"
+msgstr "git submodule set-url [--quiet] [ПЪТ] [НОВ_ПЪТ]"
msgid "set the default tracking branch to master"
msgstr "задаване на стандартния следящ клон да е „master“"
@@ -12865,12 +13035,11 @@ msgstr "задаване на стандартния следящ клон да
msgid "set the default tracking branch"
msgstr "задаване на стандартния следящ клон"
-msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
-msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) ПЪТ"
+msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
+msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) ПЪТ"
-msgid ""
-"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
-msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) КЛОН ПЪТ"
+msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
+msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) КЛОН ПЪТ"
msgid "--branch or --default required"
msgstr "необходимо е една от опциите „--branch“ и „--default“"
@@ -12968,8 +13137,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"името на подмодула да е указаното, а не да е автоматично същото като пътя"
-msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper add [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ПЪТ]"
+msgid "git submodule add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
+msgstr "git submodule add [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ПЪТ]"
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr ""
@@ -13178,6 +13347,16 @@ msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n"
msgid "pack exceeds maximum allowed size"
msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер"
+msgid "failed to write object in stream"
+msgstr "някой обект не може да се запише в потока"
+
+#, c-format
+msgid "inflate returned (%d)"
+msgstr "декомпресирането с „inflate“ завърши (%d)"
+
+msgid "invalid blob object from stream"
+msgstr "неправилен обект-BLOB от потока"
+
msgid "Unpacking objects"
msgstr "Разпакетиране на обектите"
@@ -13726,6 +13905,27 @@ msgstr "запис на обект-дърво за поддиректорият
msgid "only useful for debugging"
msgstr "само за изчистване на грешки"
+msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform"
+msgstr "„core.fsyncMethod = batch“ не се поддържа на тази платформа"
+
+msgid "failed to create temporary file"
+msgstr "не може да се създаде временен файл"
+
+msgid "insufficient capabilities"
+msgstr "недостатъчно възможности"
+
+#, c-format
+msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
+msgstr "неуспешно изтегляне на пратка от адрес: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "file at URI '%s' is not a bundle"
+msgstr "файлът на адрес „%s“ не е пратка"
+
+#, c-format
+msgid "failed to unbundle bundle from URI '%s'"
+msgstr "неуспешно разпакетиране на пратка от адрес „%s“"
+
#, c-format
msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
msgstr "непознат алгоритъм за контролни суми за пратки „%s“"
@@ -14070,8 +14270,8 @@ msgstr "Сливане на файловете, които се нуждаят
msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
msgstr "Стандартната помощна програма за „git-merge-index“"
-msgid "Show three-way merge without touching index"
-msgstr "Извеждане на тройно сливане без промяна на индекса"
+msgid "Perform merge without touching index or working tree"
+msgstr "Извършване на сливането без промени по индекса или работното време"
msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
msgstr "Изпълнение на програмите за коригиране на конфликтите при сливане"
@@ -14299,6 +14499,24 @@ msgstr "Полезен минимален набор от команди за е
msgid "Frequently asked questions about using Git"
msgstr "Често задавани въпроси за употребата на Git"
+msgid "The bundle file format"
+msgstr "Формат на пратките"
+
+msgid "Chunk-based file formats"
+msgstr "Формати на откъсите"
+
+msgid "Git commit graph format"
+msgstr "Формат на гра̀фа с подаванията"
+
+msgid "Git index format"
+msgstr "Формат на индекса"
+
+msgid "Git pack format"
+msgstr "Формат на пакетите"
+
+msgid "Git cryptographic signature formats"
+msgstr "Формати на криптографските подписи"
+
msgid "A Git Glossary"
msgstr "Речник с термините на Git"
@@ -14320,6 +14538,21 @@ msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулит
msgid "Git namespaces"
msgstr "Пространства от имена на Git"
+msgid "Protocol v0 and v1 capabilities"
+msgstr "Възможности на протоколи, версия 1 и 2"
+
+msgid "Things common to various protocols"
+msgstr "Общи за различните протоколи възможности"
+
+msgid "Git HTTP-based protocols"
+msgstr "Протоколи на Git на основа на HTTP"
+
+msgid "How packs are transferred over-the-wire"
+msgstr "Как пакетите се пренасят по мрежата"
+
+msgid "Git Wire Protocol, Version 2"
+msgstr "Мрежов протокол на Git, версия 2"
+
msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
msgstr "Помощни програми за работа с отдалечените хранилища"
@@ -14602,6 +14835,14 @@ msgid "no libc information available\n"
msgstr "липсва информация за библиотеката на C\n"
#, c-format
+msgid "could not determine free disk size for '%s'"
+msgstr "не може да се определи свободното дисково пространство за „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "could not get info for '%s'"
+msgstr "не може да се получи информацията за „%s“"
+
+#, c-format
msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'"
msgstr ""
"нишката за следенето на състоянието не може да отвори „%2$ls“ [последна "
@@ -14673,6 +14914,18 @@ msgstr ""
"нишката: GLE=%ld]"
#, c-format
+msgid "[GLE %ld] unable to open for read '%ls'"
+msgstr ""
+"файлът „%2$ls“ не може да бъде отворен за четене [последна грешка в нишката: "
+"GLE=%1$ld]"
+
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] unable to get protocol information for '%ls'"
+msgstr ""
+"информацията за протокола на „%2$ls“ не може да се получи [последна грешка в "
+"нишката: GLE=%1$ld]"
+
+#, c-format
msgid "failed to copy SID (%ld)"
msgstr "идентификаторът за сигурност (SID=%ld) не може да бъде копиран"
@@ -14942,7 +15195,7 @@ msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за
#, c-format
msgid "abbrev length out of range: %d"
-msgstr "дължината на съкращаване е извън интервала ([4; 40]): %d"
+msgstr "дължината на съкращаване е извън диапазона ([4; 40]): %d"
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
@@ -15228,16 +15481,16 @@ msgstr "стандартният вход на списъка с версиит
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "„%s“ не съществува."
-msgid "need a working directory"
-msgstr "необходима е работна директория"
-
-msgid "could not find enlistment root"
-msgstr "началната зачислена директория не може да бъде открита"
-
#, c-format
msgid "could not switch to '%s'"
msgstr "не може да се премине към „%s“"
+msgid "need a working directory"
+msgstr "необходима е работна директория"
+
+msgid "Scalar enlistments require a worktree"
+msgstr "Зачисляването на директории чрез „scalar“ изисква работно дърво"
+
#, c-format
msgid "could not configure %s=%s"
msgstr "настройката „%s=%s“ не може да се зададе"
@@ -15245,24 +15498,23 @@ msgstr "настройката „%s=%s“ не може да се зададе"
msgid "could not configure log.excludeDecoration"
msgstr "„log.excludeDecoration“ не може да се настрои"
-msgid "Scalar enlistments require a worktree"
-msgstr "Зачисляването на директории чрез „scalar“ изисква работно дърво"
+msgid "could not add enlistment"
+msgstr "директория не може да се зачисли"
-#, c-format
-msgid "could not open directory '%s'"
-msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
+msgid "could not set recommended config"
+msgstr "препоръчаните настройки не може да се зададат"
-#, c-format
-msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory"
-msgstr "„%s“ се прескача, защото не е нито файл, нито директория"
+msgid "could not turn on maintenance"
+msgstr "задачите по поддръжка не може да се включат"
-#, c-format
-msgid "could not determine free disk size for '%s'"
-msgstr "не може да се определи свободното дисково пространство за „%s“"
+msgid "could not start the FSMonitor daemon"
+msgstr "фоновият процес на FSMonitor не може да бъде спрян"
-#, c-format
-msgid "could not get info for '%s'"
-msgstr "не може да се получи информацията за „%s“"
+msgid "could not turn off maintenance"
+msgstr "задачите по поддръжка не може да се изключат"
+
+msgid "could not remove enlistment"
+msgstr "директорията не може да се отчисли"
#, c-format
msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
@@ -15279,6 +15531,9 @@ msgstr "неуспешно получаване на името на станд
msgid "failed to unregister repository"
msgstr "хранилището не може да бъде отчислено"
+msgid "failed to stop the FSMonitor daemon"
+msgstr "фоновият процес FSMonitor не може да бъде спрян"
+
msgid "failed to delete enlistment directory"
msgstr "зачислената директория не може да бъде изтрита"
@@ -15323,16 +15578,6 @@ msgstr "не може да се настрои пълно клониране"
msgid "scalar diagnose [<enlistment>]"
msgstr "scalar diagnose [ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ]"
-#, c-format
-msgid "could not create directory for '%s'"
-msgstr "директорията за „%s“ не може да се създадe"
-
-msgid "could not duplicate stdout"
-msgstr "стандартният изход не може да се дублира"
-
-msgid "failed to write archive"
-msgstr "неуспешен запис на архива"
-
msgid "`scalar list` does not take arguments"
msgstr "„scalar list“ не приема аргументи"
@@ -15613,6 +15858,32 @@ msgstr ""
msgid "Marked %d islands, done.\n"
msgstr "Отбелязани са %d групи, работата приключи.\n"
+#, c-format
+msgid "invalid --%s value '%s'"
+msgstr "неправилна стойност за „--%s“: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "could not archive missing directory '%s'"
+msgstr "директорията „%s“ липсва и не може да се архивира"
+
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
+
+#, c-format
+msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory"
+msgstr "„%s“ се прескача, защото не е нито файл, нито директория"
+
+msgid "could not duplicate stdout"
+msgstr "стандартният изход не може да се дублира"
+
+#, c-format
+msgid "could not add directory '%s' to archiver"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде добавена към архива"
+
+msgid "failed to write archive"
+msgstr "неуспешен запис на архива"
+
msgid "--merge-base does not work with ranges"
msgstr "опцията „--merge-base“ не работи с диапазони"
@@ -16242,6 +16513,9 @@ msgstr "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе полу
msgid "unable to write to remote"
msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище"
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "Сървърът поддържа филтри"
+
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
msgstr "неправилен плитък ред: „%s“"
@@ -16352,9 +16626,6 @@ msgstr "сървърът не поддържа алгоритъм „%s“"
msgid "Server does not support shallow requests"
msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки"
-msgid "Server supports filter"
-msgstr "Сървърът поддържа филтри"
-
msgid "unable to write request to remote"
msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище"
@@ -16710,6 +16981,12 @@ msgstr "Команди от ниско ниво / Синхронизация н
msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
msgstr "Команди от ниско ниво / Допълнителни инструменти"
+msgid "User-facing repository, command and file interfaces"
+msgstr "Команди за хранилища, файлове и др. за потребители:"
+
+msgid "Developer-facing file file formats, protocols and interfaces"
+msgstr "Файлови формати, протоколи и др. за програмисти:"
+
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "налични команди на git от „%s“"
@@ -16723,6 +17000,12 @@ msgstr "Това са най-често използваните команди
msgid "The Git concept guides are:"
msgstr "Ръководствата за концепциите в Git са:"
+msgid "User-facing repository, command and file interfaces:"
+msgstr "Команди за хранилища, файлове и др. за потребители:"
+
+msgid "File formats, protocols and other developer interfaces:"
+msgstr "Файлови формати, протоколи и др. за програмисти:"
+
msgid "External commands"
msgstr "Външни команди"
@@ -16811,10 +17094,6 @@ msgstr ""
" git config advice.ignoredHook false"
#, c-format
-msgid "Couldn't start hook '%s'\n"
-msgstr "Куката „%s“ не може да се стартира\n"
-
-#, c-format
msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
msgstr "опцията „--packfile“ изисква валидна контролна сума (а не „%s“)"
@@ -17006,18 +17285,14 @@ msgid "quoted CRLF detected"
msgstr "цитирани знаци CRLF"
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Сливането ще презапише локалните промѐни на тези файлове:\n"
-" %s"
-
-#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)"
#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (no merge base)"
+msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма база за сливане)"
+
+#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)"
@@ -17037,26 +17312,8 @@ msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“"
#, c-format
msgid ""
-"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Неуспешно сливане на подмодула „%s“, но е открито възможно решение:\n"
-"%s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"If this is correct simply add it to the index for example\n"
-"by using:\n"
-"\n"
-" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"which will accept this suggestion.\n"
-msgstr ""
-"Ако това е така, добавете го към индекса с команда като следната:\n"
-"\n"
-" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"Това приема предложеното.\n"
+"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists: %s"
+msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“, но е открито възможно решение: %s"
#, c-format
msgid ""
@@ -17219,13 +17476,45 @@ msgstr ""
"КОНФЛИКТ (промяна/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а е променен в %s. Версия "
"%s на „%s“ е оставена в дървото."
+#. TRANSLATORS: This is a line of advice to resolve a merge
+#. conflict in a submodule. The first argument is the submodule
+#. name, and the second argument is the abbreviated id of the
+#. commit that needs to be merged. For example:
+#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
+#.
#, c-format
msgid ""
-"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
-"copy renamed to %s"
+" - go to submodule (%s), and either merge commit %s\n"
+" or update to an existing commit which has merged those changes\n"
msgstr ""
-"Бележка: „%s“ не е актуален и пречи за преминаването към версията с "
-"конфликт. Старият вариант е преименуван на „%s“"
+" ⁃ преминаване към подмодула (%s), след които или де се слее подаването\n"
+" „%s“, или да се обновяви към съществуващо подаване, в които\n"
+" тези промени са слети\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Recursive merging with submodules currently only supports trivial cases.\n"
+"Please manually handle the merging of each conflicted submodule.\n"
+"This can be accomplished with the following steps:\n"
+"%s - come back to superproject and run:\n"
+"\n"
+" git add %s\n"
+"\n"
+" to record the above merge or update\n"
+" - resolve any other conflicts in the superproject\n"
+" - commit the resulting index in the superproject\n"
+msgstr ""
+"В момента рекурсивното сливане с модули поддържа само тривиалните случаи.\n"
+"Ще трябва ръчно да разрешавате конфликтите във всеки модул, в който се "
+"появят.\n"
+"Това може да се постигне чрез следните стъпки:\n"
+"%s — върнете се към обхващащия проект и изпълнете:\n"
+"\n"
+" git add %s\n"
+"\n"
+" за да отбележите сливането или обновяването\n"
+" ⁃ решете конфликтите в обхващащия проект\n"
+" ⁃ подайте индекса в обхващащия проект\n"
#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
@@ -17306,6 +17595,21 @@ msgstr ""
"подмодула:\n"
#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"Ако това е така, добавете го към индекса с команда като следната:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"Това приема предложеното.\n"
+
+#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)"
@@ -17546,7 +17850,8 @@ msgstr "неправилен ред: „%s“."
msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
msgstr ""
-"индексът за множество пакети се прескача, защото контролната сума не съвпада"
+"индексът за множество пакети се прескача, защото сумата за проверка не "
+"съвпада"
msgid "could not load pack"
msgstr "пакетът не може да се зареди"
@@ -17596,7 +17901,7 @@ msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
msgstr "файлът с индекса за множество пакети, но не може да бъде анализиран"
msgid "incorrect checksum"
-msgstr "неправилна контролна сума"
+msgstr "неправилна сума за проверка"
msgid "Looking for referenced packfiles"
msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове"
@@ -17852,6 +18157,22 @@ msgid "confused by unstable object source data for %s"
msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“"
#, c-format
+msgid "write stream object %ld != %<PRIuMAX>"
+msgstr "при записа на обект в потока: %ld != %<PRIuMAX>"
+
+#, c-format
+msgid "unable to stream deflate new object (%d)"
+msgstr "новият обект не може да се компресира поточно с „deflate“ (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on stream object failed (%d)"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „deflateEnd“ върху поточния обект: %d"
+
+#, c-format
+msgid "unable to create directory %s"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
+
+#, c-format
msgid "cannot read object for %s"
msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете"
@@ -18079,6 +18400,66 @@ msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран
msgid "hash mismatch %s"
msgstr "разлика в контролната сума: „%s“"
+msgid "trying to write commit not in index"
+msgstr "опит за записване на обект за подаване извън индекса"
+
+msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)"
+msgstr ""
+"индексът на база битови маски не може да се зареди (възможно е да е повреден)"
+
+msgid "corrupted bitmap index (too small)"
+msgstr "повреден индекс на база битови маски (прекалено малък)"
+
+msgid "corrupted bitmap index file (wrong header)"
+msgstr "повреден индекс на база битови маски (неправилна заглавна част)"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported version '%d' for bitmap index file"
+msgstr "версия „%d“ на файла за индекса на база битови маски не се поддържа"
+
+msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit hash cache)"
+msgstr ""
+"повреден индекс на база битови маски (прекалено малък, за да напасне на кеша "
+"за контролните суми)"
+
+msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit lookup table)"
+msgstr ""
+"повреден файл за индекс на база битови маски (прекалено е малък дори и за "
+"таблицата със съответствия)"
+
+#, c-format
+msgid "duplicate entry in bitmap index: '%s'"
+msgstr "повтарящ се запис в индекс на база битови маски: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for entry %d"
+msgstr ""
+"повредена битова маска във формат EWAH: отрязана заглавна част за запис %d"
+
+#, c-format
+msgid "corrupt ewah bitmap: commit index %u out of range"
+msgstr ""
+"повредена битова маска във формат EWAH: индексът на подаването %u е извън "
+"диапазона"
+
+msgid "corrupted bitmap pack index"
+msgstr "повреден пакетен индекс на база битови маски"
+
+msgid "invalid XOR offset in bitmap pack index"
+msgstr "неправилно отместване по XOR в пакетен индекс на база битови маски"
+
+msgid "cannot fstat bitmap file"
+msgstr "не може да се получи информация за файла с битови маски с „fstat“"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring extra bitmap file: '%s'"
+msgstr "игнориране на излишния файл с битови маски: „%s“"
+
+msgid "checksum doesn't match in MIDX and bitmap"
+msgstr ""
+"сумата за проверка се различава във файла с индекса за множество пакети и "
+"битовата маска"
+
msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
msgstr "задължителният обратен индекс липсва в многопакетната битова маска"
@@ -18090,11 +18471,66 @@ msgstr "пакетът „%s“ не може да се отвори"
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е неправилен"
+msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index"
+msgstr ""
+"повредена таблица със съответствия: местоположението на тройката е извън "
+"индекса"
+
+msgid "corrupt bitmap lookup table: xor chain exceed entry count"
+msgstr ""
+"повредена таблица със съответствия: веригата за XOR е по-дълга от броя на "
+"записите"
+
+#, c-format
+msgid "corrupt bitmap lookup table: commit index %u out of range"
+msgstr ""
+"повредена таблица със съответствия: индексът на подаването %u е извън "
+"диапазона"
+
+#, c-format
+msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\""
+msgstr ""
+"повредена битова маска във формат EWAH: отрязана заглавна част за битовата "
+"маска на подаване „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
+msgstr "обектът „%s“ липсва в битовата маска на видовете"
+
+#, c-format
+msgid "object '%s' does not have a unique type"
+msgstr "обектът „%s“ няма уникален вид"
+
+#, c-format
+msgid "object '%s': real type '%s', expected: '%s'"
+msgstr "обект „%s“: истинският му вид е „%s“, а се очакваше „%s“"
+
#, c-format
-msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
+msgid "object not in bitmap: '%s'"
+msgstr "обектът „%s“ липсва в индекса на база битови маски"
+
+msgid "failed to load bitmap indexes"
+msgstr "неуспешно зареждане на индекси на база битови маски"
+
+msgid "you must specify exactly one commit to test"
+msgstr "трябва да укажете точно едно подаване за тестване"
+
+#, c-format
+msgid "commit '%s' doesn't have an indexed bitmap"
+msgstr "подаването „%s“ няма индекс на база битови маски"
+
+msgid "mismatch in bitmap results"
+msgstr "различие в резултатите от битовите маски"
+
+#, c-format
+msgid "could not find '%s' in pack '%s' at offset %<PRIuMAX>"
msgstr "„%s“ липсва в пакет „%s“ при отместване %<PRIuMAX>"
#, c-format
+msgid "unable to get disk usage of '%s'"
+msgstr "използваното място за съхранение на „%s“ не може да бъде получено"
+
+#, c-format
msgid "mtimes file %s is too small"
msgstr "файлът с времето на промяна (mtime) „%s“ е твърде малък"
@@ -18230,6 +18666,9 @@ msgstr "„--%s“ (с 2 тирета) ли имахте предвид?"
msgid "alias of --%s"
msgstr "псевдоним на „--%s“"
+msgid "need a subcommand"
+msgstr "необходима е подкоманда"
+
#, c-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "непозната опция: „%s“"
@@ -18683,9 +19122,12 @@ msgid ""
"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-". create a merge commit using the original merge commit's\n"
-". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
-". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
+" create a merge commit using the original merge commit's\n"
+" message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+" specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
+"u, update-ref <ref> = track a placeholder for the <ref> to be updated\n"
+" to this position in the new commits. The <ref> is\n"
+" updated at the end of the rebase\n"
"\n"
"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
msgstr ""
@@ -18712,7 +19154,12 @@ msgstr ""
" — създаване на подаване със сливане със съобщението от\n"
" първоначалното подаване (или съобщението от ЕДИН_РЕД,\n"
" ако не е зададено подаване със сливане. С опцията\n"
-" „-c ПОДАВАНЕ“, може да смените съобщението.\n"
+" „-c ПОДАВАНЕ“, може да смените съобщението\n"
+"u, update-ref УКАЗАТЕЛ\n"
+" — проследяване на заместител на УКАЗАТЕЛя, който трябва\n"
+" да се обнови до това положение в новите подавания.\n"
+" УКАЗАТЕЛят се обновява в края на пребазирането\n"
+"\n"
"\n"
"Може да променяте последователността на редовете — те се изпълняват\n"
"последователно отгоре-надолу.\n"
@@ -19188,6 +19635,13 @@ msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 или ука
msgid "http transport does not support %s"
msgstr "транспортът по http не поддържа „%s“"
+msgid "protocol error: expected '<url> <path>', missing space"
+msgstr "протоколна грешка: очаква се „АДРЕС ПЪТ“, липсва интервал"
+
+#, c-format
+msgid "failed to download file at URL '%s'"
+msgstr "файлът на адрес „%s“ не може да се свали"
+
msgid "git-http-push failed"
msgstr "неуспешно изпълнение на „git-http-push“"
@@ -19532,6 +19986,16 @@ msgstr "не може да се определи към какво да сочи
msgid "failed to find tree of %s"
msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито"
+#, c-format
+msgid "resolve-undo records `%s` which is missing"
+msgstr ""
+"в информацията за отмяна на разрешените подавания присъства „%s“, който "
+"липсва"
+
+#, c-format
+msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s"
+msgstr "подаването „%s“ към опцията „--ancestry-path“ не може да бъде получено"
+
msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
msgstr "опцията „--unpacked=ПАКЕТЕН_ФАЙЛ“ вече не се поддържа"
@@ -19703,10 +20167,6 @@ msgstr "локалните промѐни ще бъдат презаписан
msgid "commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "подайте или скатайте промѐните, за да продължите"
-#, c-format
-msgid "%s: fast-forward"
-msgstr "%s: превъртане"
-
#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
#. "rebase".
#.
@@ -20208,6 +20668,29 @@ msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да запо
msgid "merge: Unable to write new index file"
msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен"
+#, c-format
+msgid ""
+"another 'rebase' process appears to be running; '%s.lock' already exists"
+msgstr ""
+"изглежда в момента тече друг процес за пребазиране; файлът „%s.lock“ вече "
+"съществува"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Updated the following refs with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следните указатели са обновени с %s:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to update the following refs with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неуспешно обновяване на следните указатели с %s:\n"
+"%s"
+
msgid "Cannot autostash"
msgstr "Не може да се скатае автоматично"
@@ -20378,6 +20861,10 @@ msgid "the script was already rearranged."
msgstr "скриптът вече е преподреден."
#, c-format
+msgid "update-refs file at '%s' is invalid"
+msgstr "файлът за обновяване на указателите „%s“ е неправилен"
+
+#, c-format
msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
msgstr "„%s“ е извън хранилището при „%s“"
@@ -20504,17 +20991,22 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"unsafe repository ('%s' is owned by someone else)\n"
-"To add an exception for this directory, call:\n"
+"detected dubious ownership in repository at '%s'\n"
+"%sTo add an exception for this directory, call:\n"
"\n"
"\tgit config --global --add safe.directory %s"
msgstr ""
-"хранилището не е безопасно („%s“ се притежава от някой друг)\n"
-"За да зададете изключение за тази директория, изпълнете:\n"
+"засечено е проблемно притежание на хранилището „%s“\n"
+"%sЗа да зададете изключение за тази директория, изпълнете:\n"
"\n"
" git config --global --add safe.directory %s"
#, c-format
+msgid "cannot use bare repository '%s' (safe.bareRepository is '%s')"
+msgstr ""
+"голото хранилище „%s“ не може да се ползва („safe.bareRepository“ е „%s“)"
+
+#, c-format
msgid ""
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
"The owner of files must always have read and write permissions."
@@ -21388,6 +21880,18 @@ msgstr "неправилен номер на порт"
msgid "invalid '..' path segment"
msgstr "неправилна част от пътя „..“"
+msgid "usage: "
+msgstr "употреба: "
+
+msgid "fatal: "
+msgstr "фатална грешка: "
+
+msgid "error: "
+msgstr "грешка: "
+
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
msgid "Fetching objects"
msgstr "Доставяне на обектите"
@@ -22220,24 +22724,6 @@ msgstr "Избраните парчета не може да се добавят
msgid "ignoring unmerged: %s\n"
msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“\n"
-#, perl-format
-msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Прилагане на промяната в правата за достъп към работното дърво [y,n,q,a,d"
-"%s,?]? "
-
-#, perl-format
-msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Прилагане на изтриването към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#, perl-format
-msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Прилагане на добавянето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#, perl-format
-msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Прилагане на парчето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
msgid "No other hunks to goto\n"
msgstr "Няма други парчета\n"
@@ -22645,3 +23131,72 @@ msgstr "„%s“ се пропуска, защото е с разширение
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Наистина ли искате да изпратите „%s“? [y|N]: "
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
+#~ msgstr "заглавната част на оцветеното парче „%.*s“ не може да се анализира"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown subcommand: %s"
+#~ msgstr "Непозната подкоманда: %s"
+
+#~ msgid "checked out in another worktree"
+#~ msgstr "изтеглен в друго работно дърво"
+
+#~ msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
+#~ msgstr "стандартният вход на „crontab“ не може да се отвори"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid subcommand: %s"
+#~ msgstr "неправилна подкоманда: „%s“"
+
+#~ msgid "single arg format must be symmetric range"
+#~ msgstr "вариантът с единствен аргумент изисква симетричен диапазон"
+
+#~ msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+#~ msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]"
+
+#~ msgid "git submodule--helper name <path>"
+#~ msgstr "git submodule--helper name ПЪТ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+#~ msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде получен"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+#~ msgstr "Неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“"
+
+#~ msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+#~ msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули"
+
+#~ msgid "rebase, merge, checkout or none"
+#~ msgstr ""
+#~ "„rebase“ (пребазиране), „merge“ (сливане), „checkout“ (изтегляне) или "
+#~ "„none“ (нищо да не се прави)"
+
+#~ msgid "bad value for update parameter"
+#~ msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“"
+
+#~ msgid "Show three-way merge without touching index"
+#~ msgstr "Извеждане на тройно сливане без промяна на индекса"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not create directory for '%s'"
+#~ msgstr "директорията за „%s“ не може да се създадe"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Couldn't start hook '%s'\n"
+#~ msgstr "Куката „%s“ не може да се стартира\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; "
+#~ "old copy renamed to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бележка: „%s“ не е актуален и пречи за преминаването към версията с "
+#~ "конфликт. Старият вариант е преименуван на „%s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: fast-forward"
+#~ msgstr "%s: превъртане"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 56db2f1bb1..3dff015252 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,15 +5,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 2.37.0\n"
+"Project-Id-Version: git 2.38.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-24 21:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-24 21:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-16 20:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-16 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
@@ -409,6 +409,22 @@ msgstr ""
"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen\n"
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera ändrat läge på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera borttagning på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera tillägg på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Applicera stycket på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
@@ -426,10 +442,6 @@ msgstr ""
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
msgstr "kunde inte tolka styckehuvudet \"%.*s\""
-#, c-format
-msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
-msgstr "kunde inte tolka färgat styckehuvud \"%.*s\""
-
msgid "could not parse diff"
msgstr "kunde inte tolka diff"
@@ -1229,6 +1241,10 @@ msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
msgstr "filens läge stöds ej: 0%o (SHA1: %s)"
#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "fel i deflate (%d)"
+
+#, c-format
msgid "unable to start '%s' filter"
msgstr "kunde inte starta filtret \"%s\""
@@ -1248,10 +1264,6 @@ msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
msgstr "sökvägen för lång (%d tecken, SHA1: %s): %s"
#, c-format
-msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "fel i deflate (%d)"
-
-#, c-format
msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
msgstr "tidsstämpeln för stor för detta system: %<PRIuMAX>"
@@ -3014,8 +3026,12 @@ msgstr "libc-info:"
msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
msgstr "körs inte från ett git-arkiv - inga krokar att visa\n"
-msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
-msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <fil>] [-s|--suffix <format>]"
+msgid ""
+"git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>] [--"
+"diagnose[=<mode>]"
+msgstr ""
+"git bugreport [-o|--output-directory <fil>] [-s|--suffix <format>] [--"
+"diagnose[=<läge>]"
msgid ""
"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
@@ -3052,16 +3068,29 @@ msgstr ""
"Se över resten av felrapporten nedan.\n"
"Du kan ta bort rader du inte vill dela.\n"
-msgid "specify a destination for the bugreport file"
-msgstr "ange mål för buggrapporteringsfilen"
+msgid "mode"
+msgstr "läge"
-msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
-msgstr "ange ett filändelse i strftime-format"
+msgid ""
+"create an additional zip archive of detailed diagnostics (default 'stats')"
+msgstr ""
+"skapa ett ytterligare zip-arkiv med detaljerad diagnostik (förval är \"stats"
+"\")"
+
+msgid "specify a destination for the bugreport file(s)"
+msgstr "ange mål för buggrapporteringsfilen/-rna"
+
+msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)"
+msgstr "ange filändelse i strftime-format"
#, c-format
msgid "could not create leading directories for '%s'"
msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
+#, c-format
+msgid "unable to create diagnostics archive %s"
+msgstr "kunde inte skapa diagnostikarkiven %s"
+
msgid "System Info"
msgstr "Systeminfo"
@@ -3120,10 +3149,6 @@ msgid "Unbundling objects"
msgstr "Packar upp objektbunt"
#, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
-msgstr "Okänt underkommando: %s"
-
-#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
@@ -3201,6 +3226,9 @@ msgstr "visa objektstorlek"
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
+msgid "use mail map file"
+msgstr "använd e-postmappningsfil"
+
msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)"
msgstr "Buntobjekt ombeds på standard in (eller --batch-all-objects)"
@@ -3210,6 +3238,9 @@ msgstr "visa komplett innehåll för <objekt> eller <rev>"
msgid "like --batch, but don't emit <contents>"
msgstr "som --batch, men mata inte ut <innehåll>"
+msgid "stdin is NUL-terminated"
+msgstr "standard in är NUL-terminerad"
+
msgid "read commands from stdin"
msgstr "läs kommandon från standard in"
@@ -4078,6 +4109,12 @@ msgstr "klonade undermoduler kommer använda sin fjärrspårningsgren"
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
msgstr "initiera sparse-checkout-filen till att bara ta med filer i roten"
+msgid "uri"
+msgstr "uri"
+
+msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
+msgstr "en URI för att hämta buntar innan de hämtas från ursprungsfjärr"
+
#, c-format
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
msgstr "info: Kan inte skapa suppleant för \"%s\": %s\n"
@@ -4137,9 +4174,8 @@ msgstr "kan inte uppdatera %s"
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
msgstr "misslyckades initiera sparse-checkout"
-msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
-msgstr ""
-"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
+msgstr "HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut"
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
@@ -4163,6 +4199,13 @@ msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together"
msgstr "flaggorna \"%s\" och \"%s %s\" kan inte användas samtidigt"
+msgid ""
+"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
+"exclude"
+msgstr ""
+"--bundle-uri är inkompatibelt med --depth, --shallow-since och --shallow-"
+"exclude"
+
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
@@ -4234,6 +4277,13 @@ msgstr "--local ignoreras"
msgid "cannot clone from filtered bundle"
msgstr "kan inte klona från filtrerad bunt"
+msgid "failed to initialize the repo, skipping bundle URI"
+msgstr "misslyckades initiera arkivet, hoppar över bunt-URI"
+
+#, c-format
+msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'"
+msgstr "misslyckades hämta objekt från bunt-URI \"%s\""
+
msgid "remote transport reported error"
msgstr "fjärrtransport rapporterade fel"
@@ -4348,10 +4398,6 @@ msgstr "använd som mest en av --reachable, --stdin-commits och --stdin-packs"
msgid "Collecting commits from input"
msgstr "Hämtar incheckningar från indata"
-#, c-format
-msgid "unrecognized subcommand: %s"
-msgstr "okänt underkommando: %s"
-
msgid ""
"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
"<file>)...] <tree>"
@@ -4705,9 +4751,6 @@ msgstr "visa status i långt format (standard)"
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "terminera poster med NUL"
-msgid "mode"
-msgstr "läge"
-
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: all, normal, no. (Standard: all)"
@@ -5296,6 +5339,25 @@ msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together"
msgstr "flaggorna \"%s\" och incheckning-igter kan inte användas samtidigt"
+msgid ""
+"git diagnose [-o|--output-directory <path>] [-s|--suffix <format>] [--"
+"mode=<mode>]"
+msgstr ""
+"git diagnose [-o|--output-directory <sökväg>] [-s|--suffix <format>] [--"
+"mode=<läge>]"
+
+msgid "specify a destination for the diagnostics archive"
+msgstr "ange mål för diagnostikarkivet"
+
+msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
+msgstr "ange ett filändelse i strftime-format"
+
+msgid "(stats|all)"
+msgstr "(stats|all)"
+
+msgid "specify the content of the diagnostic archive"
+msgstr "ange vilket innehåll diagnostikarkivet ska ha"
+
msgid "--merge-base only works with two commits"
msgstr "--merge-base fungerar endast med två incheckningar"
@@ -5668,11 +5730,8 @@ msgstr "[àjour]"
msgid "[rejected]"
msgstr "[refuserad]"
-msgid "can't fetch in current branch"
-msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
-
-msgid "checked out in another worktree"
-msgstr "utcheckat i en annan arbetskatalog"
+msgid "can't fetch into checked-out branch"
+msgstr "kan inte hämta i utcheckad gren"
msgid "[tag update]"
msgstr "[uppdaterad tagg]"
@@ -6110,6 +6169,10 @@ msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd"
msgid "non-tree in cache-tree"
msgstr "icke-träd i cacheträd"
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
+msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i resolve-undo"
+
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
@@ -6415,9 +6478,15 @@ msgstr "utför en specifik uppgift"
msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
msgstr "använd som mest en av --auto och --schedule=<frekvens>"
+msgid "git maintenance register"
+msgstr "git maintenance register"
+
msgid "failed to run 'git config'"
msgstr "misslyckades köra \"git config\""
+msgid "git maintenance unregister"
+msgstr "git maintenance unregister"
+
#, c-format
msgid "failed to expand path '%s'"
msgstr "misslyckades expandera sökvägen \"%s\""
@@ -6441,13 +6510,16 @@ msgstr "misslyckades starta schtasks"
msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
msgstr ""
-"kunde inte köra \"crontab -l\"; ditt system kanske inte stöder \"cron\""
+"misslyckades köra \"crontab -l\"; ditt system kanske inte stöder \"cron\""
-msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
-msgstr "kunde inte köra \"crontab\"; ditt system kanske inte stöder \"cron\""
+msgid "failed to create crontab temporary file"
+msgstr "misslyckades skapa temporär crontab-fil"
-msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
-msgstr "misslyckades öppna standard in för \"crontab\""
+msgid "failed to open temporary file"
+msgstr "misslyckades öppna temporär fil"
+
+msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
+msgstr "misslyckades köra \"crontab\"; ditt system kanske inte stöder \"cron\""
msgid "'crontab' died"
msgstr "\"crontab\" dog"
@@ -6492,13 +6564,12 @@ msgstr "schemaläggare som utlöser \"git maintenance\"-körning"
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "misslyckades lägga till arkiv till global konfiguration"
+msgid "git maintenance stop"
+msgstr "git maintenance stop"
+
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgstr "git maintenance <underkommando> [<flaggor>]"
-#, c-format
-msgid "invalid subcommand: %s"
-msgstr "felaktigt underkommando: %s"
-
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
@@ -6669,6 +6740,9 @@ msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
+msgid "maximum number of results per file"
+msgstr "maximalt antal resultat per fil"
+
msgid "no pattern given"
msgstr "inget mönster angavs"
@@ -6755,11 +6829,17 @@ msgstr "visa kommandobeskrivning"
msgid "print list of useful guides"
msgstr "lista användbara vägledningar"
+msgid "print list of user-facing repository, command and file interfaces"
+msgstr "lista arkiv-, kommando- och filgränssnitt tänkta för användare"
+
+msgid "print list of file formats, protocols and other developer interfaces"
+msgstr "lista filformat, protokoll och andra utvecklargränssnitt"
+
msgid "print all configuration variable names"
msgstr "visa namn på alla konfigurationsvariabler"
-msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
-msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<kommando>]"
+msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>|<doc>]"
+msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<kommando>|<doc>]"
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
@@ -7230,8 +7310,8 @@ msgstr "undertryck diff-utdata"
msgid "show source"
msgstr "visa källkod"
-msgid "use mail map file"
-msgstr "använd e-postmappningsfil"
+msgid "clear all previously-defined decoration filters"
+msgstr "rensa alla tidigare definierade dekorationsfilter"
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "dekorera endast referenser som motsvarar <mönster>"
@@ -7482,6 +7562,9 @@ msgstr "visa ändringar mot <refspec> i omslagsbrev eller ensam patch"
msgid "percentage by which creation is weighted"
msgstr "procent som skapelse vägs med"
+msgid "show in-body From: even if identical to the e-mail header"
+msgstr "visa From: i kroppen även om samma som i e-posthuvudet"
+
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
@@ -7540,6 +7623,22 @@ msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
+#, c-format
+msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
+msgstr "felaktigt ls-files-format: elementet \"%s\" börjar inte med \"(\""
+
+#, c-format
+msgid "bad ls-files format: element '%s'does not end in ')'"
+msgstr "felaktigt ls-files-format: elementet \"%s\" slutar inte med \")\""
+
+#, c-format
+msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'"
+msgstr "felaktigt ls-files-format: elementet \"%s\" slutar inte med \")\""
+
+#, c-format
+msgid "bad ls-files format: %%%.*s"
+msgstr "felaktigt ls-files-format: %%%.*s"
+
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
@@ -7625,6 +7724,13 @@ msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index"
msgstr "visa glesa kataloger när et glest index existerar"
msgid ""
+"--format cannot be used with -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --deduplicate, "
+"--eol"
+msgstr ""
+"--format kan inte användas med -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --"
+"deduplicate, --eol"
+
+msgid ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
@@ -7842,6 +7948,39 @@ msgstr "kunde inte bestämma referensen \"%s\""
msgid "Merging %s with %s\n"
msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "inte något vi kan slå ihop"
+
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
+
+msgid "failure to merge"
+msgstr "misslyckades slå ihop"
+
+msgid "git merge-tree [--write-tree] [<options>] <branch1> <branch2>"
+msgstr "git merge-tree [--write-tree] [<flaggor>] <gren1> <gren2>"
+
+msgid "git merge-tree [--trivial-merge] <base-tree> <branch1> <branch2>"
+msgstr "git merge-tree [--trivial-merge] <baseträd> <gren1> <gren2>"
+
+msgid "do a real merge instead of a trivial merge"
+msgstr "gör en riktig sammanslagning istället för en enkel sammanslagning"
+
+msgid "do a trivial merge only"
+msgstr "gör endast en enkel sammanslagning"
+
+msgid "also show informational/conflict messages"
+msgstr "visa även informations-/konfliktmeddelanden"
+
+msgid "list filenames without modes/oids/stages"
+msgstr "lista filnamn utan lägen/oid/köer"
+
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
+
+msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options"
+msgstr "--trivial-merge är inkompatibelt med andra flaggor"
+
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
@@ -7922,9 +8061,6 @@ msgstr "--abort men lämna index och arbetskatalog ensamma"
msgid "continue the current in-progress merge"
msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
-msgid "allow merging unrelated histories"
-msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
-
msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr "förbigå pre-merge-commit- och commit-msg-krokar"
@@ -8045,9 +8181,6 @@ msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
-msgid "not something we can merge"
-msgstr "inte något vi kan slå ihop"
-
msgid "--abort expects no arguments"
msgstr "--abort tar inga argument"
@@ -8096,14 +8229,20 @@ msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud"
-msgid "refusing to merge unrelated histories"
-msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
-
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
+"sammanslagning:\n"
+" %s"
+
+#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
@@ -8137,6 +8276,10 @@ msgstr ""
"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
#, c-format
+msgid "When finished, apply stashed changes with `git stash pop`\n"
+msgstr "När färdig, applicerade sparade ändringar med \"git stash pop\"\n"
+
+#, c-format
msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
msgstr "varning: taggindata godkänns inte av fsck: %s"
@@ -8253,6 +8396,9 @@ msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
msgid "bad source"
msgstr "felaktig källa"
+msgid "destination exists"
+msgstr "destinationen finns"
+
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
@@ -8268,9 +8414,6 @@ msgstr "inte versionshanterad"
msgid "conflicted"
msgstr "i konflikt"
-msgid "destination exists"
-msgstr "destinationen finns"
-
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "skriver över \"%s\""
@@ -8320,7 +8463,6 @@ msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
-#| msgid "deprecated: use annotate-stdin instead"
msgid "deprecated: use --annotate-stdin instead"
msgstr "avråds: använd --annotate-stdin istället"
@@ -8643,8 +8785,8 @@ msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
#, c-format
-msgid "unknown subcommand: %s"
-msgstr "okänt underkommando: %s"
+msgid "unknown subcommand: `%s'"
+msgstr "okänt underkommando: \"%s\""
msgid ""
"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
@@ -9528,11 +9670,16 @@ msgid "only emit output related to the second range"
msgstr "visa endast utdata för det andra intervallet"
#, c-format
+msgid "not a revision: '%s'"
+msgstr "inte en revision: \"%s\""
+
+#, c-format
msgid "not a commit range: '%s'"
msgstr "inte ett incheckningsintervall: \"%s\""
-msgid "single arg format must be symmetric range"
-msgstr "ensamt argument måste vara symmetriskt intervall"
+#, c-format
+msgid "not a symmetric range: '%s'"
+msgstr "inte ett symmetriskt intervall: \"%s\""
msgid "need two commit ranges"
msgstr "behöver två incheckningsintervall"
@@ -9805,6 +9952,9 @@ msgstr "behåller incheckningar som är tomma från början"
msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
msgstr "flytta incheckningar som börjar med squash!/fixup! under -i"
+msgid "update branches that point to commits that are being rebased"
+msgstr "uppdatera grenar som pekar på incheckningar som ombaseras"
+
msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
msgstr "lägg till exec-rader efter varje incheckning i den redigerbara listan"
@@ -10325,6 +10475,9 @@ msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
msgid " tracked"
msgstr " spårad"
+msgid " skipped"
+msgstr " överhoppad"
+
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
@@ -10990,6 +11143,11 @@ msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
msgid "unable to get disk usage of %s"
msgstr "kan inte hämta diskanvändning för %s"
+#, c-format
+msgid "invalid value for '%s': '%s', the only allowed format is '%s'"
+msgstr ""
+"felaktigt värde för \"%s\": \"%s\", det enda tillåtna formatet är \"%s\""
+
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
@@ -11015,6 +11173,9 @@ msgstr "för tidigt slut på indata"
msgid "no usage string given before the `--' separator"
msgstr "ingen användningssträng angavs före \"--\"-avdelaren"
+msgid "missing opt-spec before option flags"
+msgstr "saknar flagg-spec före alternativflaggor"
+
msgid "Needed a single revision"
msgstr "Behövde ensam revision"
@@ -11775,6 +11936,10 @@ msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "kunde inte få tag i arkivhandtag för undermodulen \"%s\""
+
+#, c-format
msgid ""
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
"authoritative upstream."
@@ -11782,12 +11947,6 @@ msgstr ""
"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sin eget "
"officiella uppström."
-msgid "alternative anchor for relative paths"
-msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
-
-msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
-
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
@@ -11820,8 +11979,8 @@ msgstr "dölj utdata från för varje undermodulskommando som startas"
msgid "recurse into nested submodules"
msgstr "rekursera in i nästlade undermoduler"
-msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
-msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [--] [<kommando>]"
+msgid "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <kommando>"
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
@@ -11842,8 +12001,8 @@ msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\"
msgid "suppress output for initializing a submodule"
msgstr "dölj utdata från initiering av undermodul"
-msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper init [<flaggor>] [<sökväg>]"
+msgid "git submodule init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule init [<flaggor>] [<sökväg>]"
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
@@ -11870,9 +12029,6 @@ msgstr ""
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
msgstr "git submodule status [--quitet] [--cached] [--recursive] [<sökväg>...]"
-msgid "git submodule--helper name <path>"
-msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
-
#, c-format
msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
@@ -11906,9 +12062,8 @@ msgstr ""
msgid "limit the summary size"
msgstr "begränsa översiktsstorleken"
-msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
-msgstr ""
-"git submodule--helper summary [<flaggor>] [<incheckning>] [--] [<sökväg>]"
+msgid "git submodule summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
+msgstr "git submodule summary [<flaggor>] [<incheckning>] [--] [<sökväg>]"
msgid "could not fetch a revision for HEAD"
msgstr "kunde inte hämta en version för HEAD"
@@ -11922,18 +12077,14 @@ msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
#, c-format
-msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
-msgstr "misslyckades hämta standardfjärr för undermodulsökväg \"%s\""
-
-#, c-format
msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
msgstr "misslyckades uppdatera fjärr för undermodulsökväg \"%s\""
msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
msgstr "dölj utdata från synkronisering av undermodul-url"
-msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<sökväg>]"
+msgid "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<sökväg>]"
#, c-format
msgid ""
@@ -11988,12 +12139,16 @@ msgid ""
"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
msgstr ""
-"En suppleant beräknad från överprojektets suppleant är ogiltig.\n"
+"En suppleant beräknad från huvudprojektets suppleant är ogiltig.\n"
"För att i så fall låta Git klona utan ett suppleant, sätt\n"
"submodule.alternateErrorStrategy till \"info\" eller, likvärdigt, klona\n"
"med \"--reference-if-able\" istället för \"--reference\"."
#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for gitdir '%s'"
+msgstr "kunde inte få tag i arkivhandtag för gitkatalogen \"%s\""
+
+#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till suppleant: %s"
@@ -12021,6 +12176,9 @@ msgstr "katalogen inte tom: \"%s\""
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
+
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "var den nya undermodulen ska klonas till"
@@ -12049,10 +12207,6 @@ msgstr ""
"<filterangivelse>] --url <url> --path <sökväg>"
#, c-format
-msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
-msgstr "Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" för undermodulsökväg \"%s\""
-
-#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
msgstr ""
"Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" konfigurerat för undermodulsökväg \"%s\""
@@ -12125,6 +12279,10 @@ msgstr ""
"hämtning av incheckningen misslyckades."
#, c-format
+msgid "could not initialize submodule at path '%s'"
+msgstr "kunde inte initiera undermodul i sökvägen \"%s\""
+
+#, c-format
msgid ""
"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
"the superproject is not on any branch"
@@ -12133,10 +12291,6 @@ msgstr ""
"huvudprojektet är inte på någon gren"
#, c-format
-msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
-msgstr "kunde inte få tag i arkivhandtag för undermodulen \"%s\""
-
-#, c-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"%s\""
@@ -12170,11 +12324,14 @@ msgstr "hämta inte nya objekt från fjärrplatsen"
msgid "path into the working tree"
msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
-msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
-msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
+msgid "use the 'checkout' update strategy (default)"
+msgstr "använd uppdateringsstrategin \"checkout\" (utcheckning; förval)"
-msgid "rebase, merge, checkout or none"
-msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
+msgid "use the 'merge' update strategy"
+msgstr "använd uppdateringsstrategin \"merge\" (sammanslagning)"
+
+msgid "use the 'rebase' update strategy"
+msgstr "använd uppdateringsstrategin \"rebase\" (ombasering)"
msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr "skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
@@ -12188,6 +12345,9 @@ msgstr "om den första klonen ska följa rekommendation för grund kloning"
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "skriv inte klonförlopp"
+msgid "disallow cloning into non-empty directory, implies --init"
+msgstr "förhindra kloning till icke-tom katalog, implicerar --init"
+
msgid ""
"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] "
"[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-"
@@ -12199,14 +12359,11 @@ msgstr ""
"[no-]recommend-shallow] [--reference <arkiv>] [--recursive] [--[no-]single-"
"branch] [--] [<sökväg>...]"
-msgid "bad value for update parameter"
-msgstr "felaktigt värde för parametern update"
-
msgid "recurse into submodules"
msgstr "rekursera ner i undermoduler"
-msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<flaggor>] [<sökväg>...]"
+msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule absorbgitdirs [<flaggor>] [<sökväg>...]"
msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
msgstr "se om det är säkert att skriva till .gitmodules-filen"
@@ -12226,8 +12383,8 @@ msgstr "se till att .gitmodules finns i arbetskatalogen"
msgid "suppress output for setting url of a submodule"
msgstr "dölj utdata från inställning av url för undermodul"
-msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
-msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <sökväg> <nyurl>"
+msgid "git submodule set-url [--quiet] <path> <newurl>"
+msgstr "git submodule set-url [--quiet] <sökväg> <nyurl>"
msgid "set the default tracking branch to master"
msgstr "välj master som förvald spårad gren"
@@ -12235,13 +12392,11 @@ msgstr "välj master som förvald spårad gren"
msgid "set the default tracking branch"
msgstr "välj förvald spårad gren"
-msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
-msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <sökväg>"
+msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
+msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <sökväg>"
-msgid ""
-"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
-msgstr ""
-"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <gren> <sökväg>"
+msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
+msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <gren> <sökväg>"
msgid "--branch or --default required"
msgstr "--branch eller --default krävs"
@@ -12339,8 +12494,8 @@ msgstr ""
"sätter undermodulens namn till den angivna strängen istället för att använda "
"sökvägen"
-msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper add [<flaggor>] [--] <arkiv> [<sökväg>]"
+msgid "git submodule add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
+msgstr "git submodule add [<flaggor>] [--] <arkiv> [<sökväg>]"
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
@@ -12546,6 +12701,16 @@ msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
msgid "pack exceeds maximum allowed size"
msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
+msgid "failed to write object in stream"
+msgstr "misslyckades skriva objekt i ström"
+
+#, c-format
+msgid "inflate returned (%d)"
+msgstr "inflate returnerade (%d)"
+
+msgid "invalid blob object from stream"
+msgstr "ogiltigt blob-objekt från ström"
+
msgid "Unpacking objects"
msgstr "Packar upp objekt"
@@ -13061,6 +13226,27 @@ msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
msgid "only useful for debugging"
msgstr "endast användbart vid felsökning"
+msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform"
+msgstr "core.fsyncMethod = batch stöds inte på denna plattform"
+
+msgid "failed to create temporary file"
+msgstr "misslyckades skapa temporär fil"
+
+msgid "insufficient capabilities"
+msgstr "otillräckliga kapabiliteter"
+
+#, c-format
+msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
+msgstr "kunde inte hämta bunt från URI:en \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "file at URI '%s' is not a bundle"
+msgstr "filen på URI \"%s\" är inte en bunt"
+
+#, c-format
+msgid "failed to unbundle bundle from URI '%s'"
+msgstr "misslyckades packa upp bunten från URI:en \"%s\""
+
#, c-format
msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
msgstr "okänd hashningsalgoritm för bunt: \"%s\""
@@ -13390,8 +13576,8 @@ msgstr "Kör en sammanslagning för filer som behöver det"
msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
msgstr "Förvalt hjälpprogram att använda tillsammans med git-merge-index"
-msgid "Show three-way merge without touching index"
-msgstr "Visa trevägssammanslagning utan att röra indexet"
+msgid "Perform merge without touching index or working tree"
+msgstr "Utför sammanslagning utan att röra index eller arbetskatalog"
msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
msgstr "Kör verktyg för lösning av sammanslagningskonflikter"
@@ -13618,6 +13804,24 @@ msgstr "Ett användbart minsta uppsättning kommandon för vardags-Git"
msgid "Frequently asked questions about using Git"
msgstr "Ofta ställda frågor om att använda Git"
+msgid "The bundle file format"
+msgstr "Filformat för bunt"
+
+msgid "Chunk-based file formats"
+msgstr "Styckebaserade filformat"
+
+msgid "Git commit graph format"
+msgstr "Format för Git-incheckningsgraf"
+
+msgid "Git index format"
+msgstr "Format för Git-index"
+
+msgid "Git pack format"
+msgstr "Format för Git-paket"
+
+msgid "Git cryptographic signature formats"
+msgstr "Format för kryptografiska signaturer i Git"
+
msgid "A Git Glossary"
msgstr "En Git-ordlista"
@@ -13639,6 +13843,21 @@ msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
msgid "Git namespaces"
msgstr "Git-namnrymder"
+msgid "Protocol v0 and v1 capabilities"
+msgstr "Kapabiliteter i protokoll v0 och v1"
+
+msgid "Things common to various protocols"
+msgstr "Vad är gemensamt i de olika protokollen"
+
+msgid "Git HTTP-based protocols"
+msgstr "HTTP-baserade Git-protokoll"
+
+msgid "How packs are transferred over-the-wire"
+msgstr "Hur paket överförs på linjen"
+
+msgid "Git Wire Protocol, Version 2"
+msgstr "Gits linjeprotokoll, version 2"
+
msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
msgstr "Hjälpprogram för att interagera med fjärrarkiv"
@@ -13910,6 +14129,14 @@ msgid "no libc information available\n"
msgstr "ingen libc-information tillgänglig\n"
#, c-format
+msgid "could not determine free disk size for '%s'"
+msgstr "kunde inte ta reda på ledigt diskutrymme för \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not get info for '%s'"
+msgstr "kunde inte hämta info för \"%s\""
+
+#, c-format
msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'"
msgstr "[GLE %ld] hälsotråden kunde inte öppna \"%ls\""
@@ -13964,6 +14191,14 @@ msgid "could not read directory changes [GLE %ld]"
msgstr "kunde inte läsa katalogändringar [GLE %ld]"
#, c-format
+msgid "[GLE %ld] unable to open for read '%ls'"
+msgstr "[GLE %ld] kunde inte öppna \"%ls\" för läsning"
+
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] unable to get protocol information for '%ls'"
+msgstr "[GLE %ld] kunde inte hämta protokollinformation för \"%ls\""
+
+#, c-format
msgid "failed to copy SID (%ld)"
msgstr "misslyckades kopiera SID (%ld)"
@@ -14510,16 +14745,16 @@ msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "\"%s\" finns inte"
-msgid "need a working directory"
-msgstr "behöver en arbetskatalog"
-
-msgid "could not find enlistment root"
-msgstr "kunde inte hitta enrolleringsroten"
-
#, c-format
msgid "could not switch to '%s'"
msgstr "kunde inte växla till \"%s\""
+msgid "need a working directory"
+msgstr "behöver en arbetskatalog"
+
+msgid "Scalar enlistments require a worktree"
+msgstr "Scalar-enrolleringar kräver en arbetskatalog"
+
#, c-format
msgid "could not configure %s=%s"
msgstr "kunde inte ställa in %s=%s"
@@ -14527,24 +14762,23 @@ msgstr "kunde inte ställa in %s=%s"
msgid "could not configure log.excludeDecoration"
msgstr "kunde inte ställa in log.excludeDecoration"
-msgid "Scalar enlistments require a worktree"
-msgstr "Scalar-enrolleringar kräver en arbetskatalog"
+msgid "could not add enlistment"
+msgstr "kunde inte lägga till enrollering"
-#, c-format
-msgid "could not open directory '%s'"
-msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\""
+msgid "could not set recommended config"
+msgstr "kan inte ange rekommenderad konfiguration"
-#, c-format
-msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory"
-msgstr "hoppar över \"%s\", som varken är en fil eller en katalog"
+msgid "could not turn on maintenance"
+msgstr "kunde inte aktivera underhåll"
-#, c-format
-msgid "could not determine free disk size for '%s'"
-msgstr "kunde inte ta reda på ledigt diskutrymme för \"%s\""
+msgid "could not start the FSMonitor daemon"
+msgstr "kunde inte starta FSMonitor-server"
-#, c-format
-msgid "could not get info for '%s'"
-msgstr "kunde inte hämta info för \"%s\""
+msgid "could not turn off maintenance"
+msgstr "kunde inte slå av underhåll"
+
+msgid "could not remove enlistment"
+msgstr "kunde inte ta bort enrollering"
#, c-format
msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
@@ -14560,6 +14794,9 @@ msgstr "misslyckades hämta namn på standardgren"
msgid "failed to unregister repository"
msgstr "misslyckades avregistrera arkivet"
+msgid "failed to stop the FSMonitor daemon"
+msgstr "misslyckades stoppa FSMonitor-server"
+
msgid "failed to delete enlistment directory"
msgstr "misslyckades ta bort enrolleringskatalogen"
@@ -14604,16 +14841,6 @@ msgstr "kunde inte ställa in för komplett klon"
msgid "scalar diagnose [<enlistment>]"
msgstr "scalar diagnose [<enrollering>]"
-#, c-format
-msgid "could not create directory for '%s'"
-msgstr "kunde inte skapa katalog för \"%s\""
-
-msgid "could not duplicate stdout"
-msgstr "kunde inte duplicera standard ut"
-
-msgid "failed to write archive"
-msgstr "misslyckades skriva arkiv"
-
msgid "`scalar list` does not take arguments"
msgstr "\"scalar list\" tar inte argument"
@@ -14884,6 +15111,32 @@ msgstr "ö-regex från konfiguration har för många fångstgrupper (max=%d)"
msgid "Marked %d islands, done.\n"
msgstr "Markerade %d öar, klar.\n"
+#, c-format
+msgid "invalid --%s value '%s'"
+msgstr "ogiltigt värde för --%s: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not archive missing directory '%s'"
+msgstr "kunde inte arkivera saknad katalog \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory"
+msgstr "hoppar över \"%s\", som varken är en fil eller en katalog"
+
+msgid "could not duplicate stdout"
+msgstr "kunde inte duplicera standard ut"
+
+#, c-format
+msgid "could not add directory '%s' to archiver"
+msgstr "kunde inte lägga till katalogen \"%s\" till arkiveraren"
+
+msgid "failed to write archive"
+msgstr "misslyckades skriva arkiv"
+
msgid "--merge-base does not work with ranges"
msgstr "--merge-base fungerar inte med intervall"
@@ -15490,6 +15743,9 @@ msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
msgid "unable to write to remote"
msgstr "kunde inte skriva till fjärren"
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "Servern stöder filter"
+
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
@@ -15600,9 +15856,6 @@ msgstr "servern stöder inte algoritmen \"%s\""
msgid "Server does not support shallow requests"
msgstr "Servern stöder inte grunda förfrågningar"
-msgid "Server supports filter"
-msgstr "Servern stöder filter"
-
msgid "unable to write request to remote"
msgstr "kunde inte skriva anrop till fjärren"
@@ -15948,6 +16201,12 @@ msgstr "Lågnivåkommandon / synka arkiv"
msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
msgstr "Lågnivåkommandon / interna hjälpare"
+msgid "User-facing repository, command and file interfaces"
+msgstr "Arkiv-, kommando- och filgränssnitt tänkta för användare"
+
+msgid "Developer-facing file file formats, protocols and interfaces"
+msgstr "Filformat, protokoll och gränssnitt tänkta för utvecklare"
+
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
@@ -15961,6 +16220,12 @@ msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
msgid "The Git concept guides are:"
msgstr "Vägledningar för Git-koncept:"
+msgid "User-facing repository, command and file interfaces:"
+msgstr "Arkiv-, kommando- och filgränssnitt tänkta för användare:"
+
+msgid "File formats, protocols and other developer interfaces:"
+msgstr "Filformat, protokoll och andra utvecklargränssnitt:"
+
msgid "External commands"
msgstr "Externa kommandon"
@@ -16044,10 +16309,6 @@ msgstr ""
"Du kan inaktivera varningen med \"git config advice.ignoredHook false\"."
#, c-format
-msgid "Couldn't start hook '%s'\n"
-msgstr "Kunde inte starta kroken \"%s\"\n"
-
-#, c-format
msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
msgstr ""
"argumentet till --packfile måste vara ett giltigt hashvärde (fick '%s')"
@@ -16230,19 +16491,14 @@ msgid "quoted CRLF detected"
msgstr "citerad CRLF upptäcktes"
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
-"sammanslagning:\n"
-" %s"
-
-#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej utcheckad)"
#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (no merge base)"
+msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ingen sammanslagningsbas)"
+
+#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar saknas)"
@@ -16262,27 +16518,8 @@ msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s"
#, c-format
msgid ""
-"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Misslyckades slå ihop undermodulen %s, men en möjlig lösning finns:\n"
-"%s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"If this is correct simply add it to the index for example\n"
-"by using:\n"
-"\n"
-" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"which will accept this suggestion.\n"
-msgstr ""
-"Om detta är riktigt lägger du bara till det i indexet, till\n"
-"exempel så här:\n"
-"\n"
-" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"vilket godtar lösningen.\n"
+"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists: %s"
+msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s, men en möjlig lösning finns: %s"
#, c-format
msgid ""
@@ -16443,13 +16680,45 @@ msgstr ""
"KONFLIKT (ändra/radera): %s raderad i %s och ändrad i %s. Versionen %s av %s "
"lämnad i trädet."
+#. TRANSLATORS: This is a line of advice to resolve a merge
+#. conflict in a submodule. The first argument is the submodule
+#. name, and the second argument is the abbreviated id of the
+#. commit that needs to be merged. For example:
+#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
+#.
#, c-format
msgid ""
-"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
-"copy renamed to %s"
+" - go to submodule (%s), and either merge commit %s\n"
+" or update to an existing commit which has merged those changes\n"
msgstr ""
-"Observera: %s är inte à jour och i vägen för att checka ut version i "
-"konflikt; gammal upplaga har nytt namn %s"
+" - gå till undermodulen (%s), och slå antingen ihop incheckningen %s\n"
+" eller uppdatera till en befintlig incheckning som slagit ihop "
+"ändringarna\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Recursive merging with submodules currently only supports trivial cases.\n"
+"Please manually handle the merging of each conflicted submodule.\n"
+"This can be accomplished with the following steps:\n"
+"%s - come back to superproject and run:\n"
+"\n"
+" git add %s\n"
+"\n"
+" to record the above merge or update\n"
+" - resolve any other conflicts in the superproject\n"
+" - commit the resulting index in the superproject\n"
+msgstr ""
+"Rekursiv sammanslaning med undermoduler stöder för närvarande endast enkla "
+"fall.\n"
+"Du måste hantera sammanslagning av undermoduler i konflikt manuellt.\n"
+"Detta kan göras genom att utföra följande steg:\n"
+"%s - kom tillbaka till huvudprojektet och kör:\n"
+"\n"
+" git add %s\n"
+"\n"
+" för att registrera sammanslagningen över eller uppdatera\n"
+" - lös eventuella andra konflikter i huvudprojektet\n"
+" - checka in det slutförda indexet i huvudprojektet\n"
#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
@@ -16525,6 +16794,22 @@ msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
msgstr "Hittade en möjlig lösning av sammanslagning för undermodulen:\n"
#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"Om detta är riktigt lägger du bara till det i indexet, till\n"
+"exempel så här:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"vilket godtar lösningen.\n"
+
+#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
msgstr ""
"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (flera sammanslagningar hittades)"
@@ -17038,6 +17323,22 @@ msgid "confused by unstable object source data for %s"
msgstr "förvirrad av instabil objektkälldata för %s"
#, c-format
+msgid "write stream object %ld != %<PRIuMAX>"
+msgstr "skriv strömobjektet %ld != %<PRIuMAX>"
+
+#, c-format
+msgid "unable to stream deflate new object (%d)"
+msgstr "kan inte utföra \"deflate\" på nytt strömobjekt (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on stream object failed (%d)"
+msgstr "\"deflateend\" på strömobjektet misslyckades (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "unable to create directory %s"
+msgstr "kunde inte skapa katalogen %s"
+
+#, c-format
msgid "cannot read object for %s"
msgstr "kan inte läsa objekt för %s"
@@ -17263,6 +17564,56 @@ msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
msgid "hash mismatch %s"
msgstr "hashvärde stämmer inte överens %s"
+msgid "trying to write commit not in index"
+msgstr "försöker skriva incheckning som inte finns i indexet"
+
+msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)"
+msgstr "misslyckade läsa in bitkarteindex (trasigt?)"
+
+msgid "corrupted bitmap index (too small)"
+msgstr "trasigt bitkarteindex (för litet)"
+
+msgid "corrupted bitmap index file (wrong header)"
+msgstr "trasigt bitkarteindex (felaktigt huvud)"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported version '%d' for bitmap index file"
+msgstr "versionen \"%d\" i bitkarteindexfilen stöds inte"
+
+msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit hash cache)"
+msgstr "trasigt bitkarteindex (för kort för att få plats för hash-cache)"
+
+msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit lookup table)"
+msgstr "trasigt bitkarteindex (för kort för att få plats för uppslagstabell)"
+
+#, c-format
+msgid "duplicate entry in bitmap index: '%s'"
+msgstr "duplicerad post i bitkarteindex: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for entry %d"
+msgstr "trasig ewah-bitkarta: avhugget huvud för post %d"
+
+#, c-format
+msgid "corrupt ewah bitmap: commit index %u out of range"
+msgstr "trasig ewah-bitkarta: incheckningsindex %u utanför intervall"
+
+msgid "corrupted bitmap pack index"
+msgstr "trasigt bitkarte-packindex"
+
+msgid "invalid XOR offset in bitmap pack index"
+msgstr "ogiltigt XOR-offset i bitkarte-packindex"
+
+msgid "cannot fstat bitmap file"
+msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på bitkartefil"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring extra bitmap file: '%s'"
+msgstr "ignorerar extra bitkartefil: %s"
+
+msgid "checksum doesn't match in MIDX and bitmap"
+msgstr "checksumman stämmer inte i MIDX och bitkarta"
+
msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
msgstr "flerpaketsbitkarta saknar nödvändigt omvänt index"
@@ -17274,9 +17625,58 @@ msgstr "kunde inte öppna paketfilen %s"
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
msgstr "föredragen paketfil (%s) är ogiltig"
+msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index"
+msgstr "trasig bitkarteuppslagstabell: trippelposition utanför indexet"
+
+msgid "corrupt bitmap lookup table: xor chain exceed entry count"
+msgstr "trasig bitkarteuppslagstabell: xor-kedja överskrider postantalet"
+
+#, c-format
+msgid "corrupt bitmap lookup table: commit index %u out of range"
+msgstr ""
+"trasig bitkarteuppslagstabell: incheckningsindexet %u utanför intervallet"
+
+#, c-format
+msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\""
+msgstr ""
+"trasig ewah-bitkarta: avhugget huvud för bitkarta för incheckning \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
+msgstr "objektet \"%s\" hittades inte i typbitkartor"
+
+#, c-format
+msgid "object '%s' does not have a unique type"
+msgstr "objektet \"%s\" har inte en unik typ"
+
+#, c-format
+msgid "object '%s': real type '%s', expected: '%s'"
+msgstr "objektet \"%s\": riktig typ \"%s\", förväntade \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "object not in bitmap: '%s'"
+msgstr "objekt saknas i bitkarta: %s"
+
+msgid "failed to load bitmap indexes"
+msgstr "misslyckade läsa in bitkarteindex"
+
+msgid "you must specify exactly one commit to test"
+msgstr "du måste ange exakt en incheckning att testa"
+
#, c-format
-msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
-msgstr "kunde inte hitta %s i paketet %s på offset %<PRIuMAX>"
+msgid "commit '%s' doesn't have an indexed bitmap"
+msgstr "incheckningen \"%s\" har inte en indexerad bitkarta"
+
+msgid "mismatch in bitmap results"
+msgstr "bitkarteresultat stämmer inte överens"
+
+#, c-format
+msgid "could not find '%s' in pack '%s' at offset %<PRIuMAX>"
+msgstr "kunde inte hitta \"%s\" i paketet \"%s\" på offset %<PRIuMAX>"
+
+#, c-format
+msgid "unable to get disk usage of '%s'"
+msgstr "kan inte hämta diskanvändning för \"%s\""
#, c-format
msgid "mtimes file %s is too small"
@@ -17401,6 +17801,9 @@ msgstr "menade du \"--%s\" (med två bindestreck)?"
msgid "alias of --%s"
msgstr "alias för --%s"
+msgid "need a subcommand"
+msgstr "behöver ett underkommando"
+
#, c-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "okänd flagga \"%s\""
@@ -17834,9 +18237,12 @@ msgid ""
"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-". create a merge commit using the original merge commit's\n"
-". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
-". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
+" create a merge commit using the original merge commit's\n"
+" message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+" specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
+"u, update-ref <ref> = track a placeholder for the <ref> to be updated\n"
+" to this position in the new commits. The <ref> is\n"
+" updated at the end of the rebase\n"
"\n"
"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
msgstr ""
@@ -17864,9 +18270,12 @@ msgstr ""
"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
-". skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
-". enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs); använd\n"
-". -c <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
+" skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
+" enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs); använd\n"
+" -c <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
+"u, update-ref <ref> = spåra en platshållare för <ref> att uppdatera\n"
+" till denna position bland nya inchecknngar.\n"
+" <ref> uppdateras i slutet av ombaseringen.\n"
"\n"
"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
@@ -18335,6 +18744,13 @@ msgstr "protokollfel: förväntade sha/ref, fick \"%s\""
msgid "http transport does not support %s"
msgstr "http-transporten stöder inte %s"
+msgid "protocol error: expected '<url> <path>', missing space"
+msgstr "protokollfel: förväntade \"<url> <sökväg>\", saknar blanksteg"
+
+#, c-format
+msgid "failed to download file at URL '%s'"
+msgstr "misslyckades hämta filen på URL \"%s\""
+
msgid "git-http-push failed"
msgstr "git-http-push misslyckades"
@@ -18672,6 +19088,14 @@ msgstr "kunde inte bestämma HEAD-revision"
msgid "failed to find tree of %s"
msgstr "kunde inte hitta trädet för %s."
+#, c-format
+msgid "resolve-undo records `%s` which is missing"
+msgstr "resolve-undo registrerar \"%s\" som saknas"
+
+#, c-format
+msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s"
+msgstr "kunde inte hämta incheckning för \"ancestry-path\"-argumentet %s"
+
msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
msgstr "--unpacked=<paketfil> stöds inte längre"
@@ -18812,10 +19236,6 @@ msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
msgid "commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
-#, c-format
-msgid "%s: fast-forward"
-msgstr "%s: snabbspola"
-
#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
#. "rebase".
#.
@@ -19302,6 +19722,27 @@ msgstr "kunde inte ens försöka slå ihop \"%.*s\""
msgid "merge: Unable to write new index file"
msgstr "sammanslagning: Kunde inte skriva ny indexfil"
+#, c-format
+msgid ""
+"another 'rebase' process appears to be running; '%s.lock' already exists"
+msgstr "en annan \"rebase\"-process verkar vara aktiv; \"%s.lock\" finns redan"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Updated the following refs with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uppdaterade följande referenser med %s:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to update the following refs with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Misslyckades uppdatera följande referenser med %s:\n"
+"%s"
+
msgid "Cannot autostash"
msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
@@ -19468,6 +19909,10 @@ msgid "the script was already rearranged."
msgstr "skriptet har redan omordnats."
#, c-format
+msgid "update-refs file at '%s' is invalid"
+msgstr "update-refs-filen vid \"%s\" är ogiltig"
+
+#, c-format
msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
msgstr "\"%s\" är utanför arkivet på \"%s\""
@@ -19587,17 +20032,21 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"unsafe repository ('%s' is owned by someone else)\n"
-"To add an exception for this directory, call:\n"
+"detected dubious ownership in repository at '%s'\n"
+"%sTo add an exception for this directory, call:\n"
"\n"
"\tgit config --global --add safe.directory %s"
msgstr ""
-"osäkert arkiv (\"%s\" ägs av någon annan)\n"
-"För att lägga till ett undantag för denna katalog, kör:\n"
+"upptäckte tveksamt ägarskap i arkivet i \"%s\"\n"
+"%sFör att lägga till ett undantag för denna katalog, kör:\n"
"\n"
"\tgit config --global --add safe.directory %s"
#, c-format
+msgid "cannot use bare repository '%s' (safe.bareRepository is '%s')"
+msgstr "kan inte använda naket arkiv \"%s\" (safe.bareRepository är \"%s\")"
+
+#, c-format
msgid ""
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
"The owner of files must always have read and write permissions."
@@ -20467,6 +20916,18 @@ msgstr "felaktigt portnummer"
msgid "invalid '..' path segment"
msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
+msgid "usage: "
+msgstr "användning: "
+
+msgid "fatal: "
+msgstr "ödesdigert: "
+
+msgid "error: "
+msgstr "fel: "
+
+msgid "warning: "
+msgstr "varning: "
+
msgid "Fetching objects"
msgstr "Hämtar objekt"
@@ -21257,22 +21718,6 @@ msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
msgid "ignoring unmerged: %s\n"
msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
-#, perl-format
-msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Applicera ändrat läge på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#, perl-format
-msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Applicera borttagning på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#, perl-format
-msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Applicera tillägg på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#, perl-format
-msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Applicera stycket på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
msgid "No other hunks to goto\n"
msgstr "Inga andra stycken att gå till\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1e1d0318fd..c16d9a888c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -74,6 +74,7 @@
# string | dizi #
# subdirectory | altdizin #
# submodule | altmodül #
+# superproject | üst proje #
# symlink | sembolik bağ #
# symref | sembolik başvuru #
# tag | etiket #
@@ -91,8 +92,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-22 12:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-22 16:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-16 17:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-16 23:00+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n"
"Language: tr\n"
@@ -494,6 +495,22 @@ msgstr ""
"a - bu parçayı ve sonraki tüm parçaları uygula\n"
"d - bu parçayı veya sonraki parçalardan herhangi birini uygulama\n"
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Kip değişimi çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Silme çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Ekleme çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Bu parça çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
@@ -511,10 +528,6 @@ msgstr ""
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
msgstr "parça üstbilgisi '%.*s' ayrıştırılamadı"
-#, c-format
-msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
-msgstr "renklendirilmiş parça üstbilgisi '%.*s' ayrıştırılamadı"
-
msgid "could not parse diff"
msgstr "diff ayrıştırılamadı"
@@ -730,7 +743,7 @@ msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "Çözüme kavuşturulmamış bir çakışmadan dolayı çıkılıyor."
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
-msgstr "Birleştirmenizi sonuçlandırmadınız (MERGE_HEAD mevcut)."
+msgstr "Birleştirmenizi sonuçlandırmadınız (MERGE_HEAD var)."
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "Birleştirme öncesinde değişikliklerinizi işleyin."
@@ -1298,6 +1311,10 @@ msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
msgstr "desteklenmeyen dosya kipi: 0%o (SHA1: %s)"
#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "söndürme hatası (%d)"
+
+#, c-format
msgid "unable to start '%s' filter"
msgstr "'%s' süzgeci başlatılamıyor"
@@ -1317,10 +1334,6 @@ msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
msgstr "yol çok uzun (%d karakter, SHA1: %s): %s"
#, c-format
-msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "söndürme hatası (%d)"
-
-#, c-format
msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
msgstr "zaman damgası bu sistem için çok büyük: %<PRIuMAX>"
@@ -1696,7 +1709,7 @@ msgstr "izleme bilgisi ayarlanamıyor; başlangıç noktası '%s' bir dal değil
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
-msgstr "istenen üstkaynak dalı '%s' mevcut değil"
+msgstr "istenen üstkaynak dalı '%s' yok"
msgid ""
"\n"
@@ -1739,7 +1752,7 @@ msgid ""
"update --init'"
msgstr ""
"Altmodülleri güncellemeyi 'git checkout %s && git submodule update --init' "
-"kullanarak deneyebilirsiniz."
+"kullanarak deneyebilirsiniz"
#, c-format
msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'"
@@ -1893,7 +1906,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gerçekten eklemek istiyorsanız -f kullanın.\n"
"Bu iletiyi 'git config advice.addIgnoredFile false'\n"
-"kullanarak kapatabilirsiniz."
+"yaparak kapatabilirsiniz"
msgid "adding files failed"
msgstr "dosya ekleme başarısız"
@@ -1917,10 +1930,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"'git add .' mı demek istediniz?\n"
"Bu iletiyi 'git config advice.addEmptyPathspec false'\n"
-"yaparak kapatabilirsiniz."
+"yaparak kapatabilirsiniz"
msgid "index file corrupt"
-msgstr "indeks dosyası hasar görmüş"
+msgstr "indeks dosyası hasarlı"
#, c-format
msgid "bad action '%s' for '%s'"
@@ -2145,7 +2158,7 @@ msgid ""
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr ""
"Son 'am' başarısızlığından bu yana HEAD'i hareket ettirmiş görünüyorsunuz.\n"
-"ORIG_HEAD'e geri sarılmıyor."
+"ORIG_HEAD'e geri sarılmıyor"
#, c-format
msgid "failed to read '%s'"
@@ -2250,7 +2263,7 @@ msgid "GPG-sign commits"
msgstr "GPG imzalı işlemeler"
msgid "how to handle empty patches"
-msgstr "boş yamaların nasıl değerlendirileceği"
+msgstr "boş yamaların nasıl ele alınacağı"
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(git-rebase için iç kullanım)"
@@ -2268,7 +2281,7 @@ msgstr "indeks okunamadı"
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr ""
-"Bir önceki yeniden temellendirme dizini %s hâlâ mevcut; ancak mbox verildi."
+"Bir önceki yeniden temellendirme dizini %s hâlâ var; ancak mbox verildi."
#, c-format
msgid ""
@@ -2806,11 +2819,11 @@ msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "-a, -d ile kullanılamıyor"
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
-msgstr "HEAD için işleme nesnesi aranamadı."
+msgstr "HEAD için işleme nesnesi aranamadı"
#, c-format
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
-msgstr "'%s' dalı silinemiyor, şurada çıkış yapılmış: '%s'."
+msgstr "'%s' dalı silinemiyor, şurada çıkış yapılmış: '%s'"
#, c-format
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
@@ -3044,7 +3057,7 @@ msgstr "'%s' diye bir dal yok"
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
-msgstr "'%s' diye bir dal mevcut değil"
+msgstr "'%s' diye bir dal yok"
msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "üst kaynağı kaldırmak için çok fazla argüman"
@@ -3087,8 +3100,12 @@ msgstr "libc bilgisi: "
msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
msgstr "bir git deposundan çalıştırılmadı - gösterilecek kanca yok\n"
-msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
-msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <dosya>] [-s|--suffix <biçim>]"
+msgid ""
+"git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>] [--"
+"diagnose[=<mode>]"
+msgstr ""
+"git bugreport [-o|--output-directory <dosya>] [-s|--suffix <biçim>] [--"
+"diagnose[=<kip>]"
msgid ""
"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
@@ -3124,16 +3141,27 @@ msgstr ""
"Aşağıda hata raporunun geri kalanına bir göz atın.\n"
"Paylaşmak istemediğiniz satırları silebilirsiniz.\n"
-msgid "specify a destination for the bugreport file"
-msgstr "hata raporu dosyası için bir konum belirtin"
+msgid "mode"
+msgstr "kip"
-msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
-msgstr "dosya adı için bir strftime biçimli ek belirtin"
+msgid ""
+"create an additional zip archive of detailed diagnostics (default 'stats')"
+msgstr "ayrıntılı tanıların ek bir zip arşivini oluştur (öntanımlı: 'stats')"
+
+msgid "specify a destination for the bugreport file(s)"
+msgstr "hata raporu dosyaları için bir hedef konum belirtin"
+
+msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)"
+msgstr "dosya adları için bir strftime biçim soneki belirtin"
#, c-format
msgid "could not create leading directories for '%s'"
msgstr "'%s' için öncü dizinler oluşturulamadı"
+#, c-format
+msgid "unable to create diagnostics archive %s"
+msgstr "tanı arşivi %s oluşturulamadı"
+
msgid "System Info"
msgstr "Sistem Bilgisi"
@@ -3192,10 +3220,6 @@ msgid "Unbundling objects"
msgstr "Nesneler demetten çıkarılıyor"
#, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
-msgstr "Bilinmeyen altkomut: %s"
-
-#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "%s '%s' nesnesi okunamıyor"
@@ -3270,7 +3294,10 @@ msgid "show object size"
msgstr "nesne boyutunu göster"
msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
-msgstr "-s ve -t'nin bozuk/hasar görmüş nesnelerle çalışmasına izin ver"
+msgstr "-s ve -t'nin bozuk/hasarlı nesnelerle çalışmasına izin ver"
+
+msgid "use mail map file"
+msgstr "posta eşlem dosyasını kullan"
msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)"
msgstr "Toplu iş nesneleri stdin'de istendi (veya --batch-all-objects)"
@@ -3281,6 +3308,9 @@ msgstr "tam <nesne> veya <revizyon> içeriğini göster"
msgid "like --batch, but don't emit <contents>"
msgstr "--batch gibi; ancak <içerik> yayma"
+msgid "stdin is NUL-terminated"
+msgstr "stdin, NUL ile sonlandırılmış"
+
msgid "read commands from stdin"
msgstr "komutları stdin'den oku"
@@ -3433,10 +3463,10 @@ msgid "do not skip files with skip-worktree set"
msgstr "skip-worktree kümesiyle dosyaları atlama"
msgid "force overwrite of existing files"
-msgstr "mevcut dosyaların üzerine yazılmasını zorla"
+msgstr "var olan dosyaların üzerine yazılmasını zorla"
msgid "no warning for existing files and files not in index"
-msgstr "mevcut dosyalar ve indekste olmayan dosyalar için uyarma"
+msgstr "var olan dosyalar ve indekste olmayan dosyalar için uyarma"
msgid "don't checkout new files"
msgstr "yeni dosyaları çıkış yapma"
@@ -3639,7 +3669,7 @@ msgid ""
"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
msgstr ""
"'%s' hem bir yerel dosya hem de bir izleme dalı olabilir.\n"
-"Lütfen -- (ve isteğe bağlı olarak --no-guess) kullanıp belirsizliği giderin."
+"-- (ve isteğe bağlı olarak --no-guess) kullanıp belirsizliği giderin"
msgid ""
"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
@@ -4150,6 +4180,12 @@ msgstr ""
"sparse-checkout dosyasını yalnızca kökteki dosyaları içerecek biçimde "
"ilklendir"
+msgid "uri"
+msgstr "uri"
+
+msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
+msgstr "uzak konum kökeninden getirmeden önce demetleri indirmek için bir URI"
+
#, c-format
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
msgstr "info: '%s' için alternatif eklenemedi: %s\n"
@@ -4209,9 +4245,8 @@ msgstr "%s güncellenemiyor"
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
msgstr "sparse-checkout ilklendirilemedi"
-msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
-msgstr ""
-"uzak konum HEAD'i var olmayan başvuruya bağlanıyor, çıkış yapılamıyor.\n"
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
+msgstr "uzak konum HEAD'i, var olmayan başvuruya başvuruyor; çıkış yapılamıyor"
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "çalışma ağacı çıkış yapılamıyor"
@@ -4235,9 +4270,15 @@ msgstr "Klonlamak için bir depo belirtmelisiniz."
msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together"
msgstr "'%s' ve '%s %s' seçenekleri birlikte kullanılamaz"
+msgid ""
+"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
+"exclude"
+msgstr ""
+"--bundle-uri; --depth, --shallow-since ve --shallow-exclude ile uyumsuz"
+
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
-msgstr "'%s' deposu mevcut değil"
+msgstr "'%s' deposu yok"
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
@@ -4245,15 +4286,15 @@ msgstr "%s derinliği pozitif bir sayı değil"
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
-msgstr "Hedef yolu '%s' halihazırda mevcut ve boş bir dizin değil."
+msgstr "Hedef yolu '%s' halihazırda var ve boş bir dizin değil."
#, c-format
msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
-msgstr "Depo yolu '%s' halihazırda mevcut ve boş bir dizin değil."
+msgstr "Depo yolu '%s' halihazırda var ve boş bir dizin değil."
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
-msgstr "Çalışma ağacı '%s' halihazırda mevcut."
+msgstr "Çalışma ağacı '%s' halihazırda var."
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
@@ -4306,6 +4347,13 @@ msgstr "--local yok sayıldı"
msgid "cannot clone from filtered bundle"
msgstr "süzülmüş demetten klonlanamıyor"
+msgid "failed to initialize the repo, skipping bundle URI"
+msgstr "depo ilklendirilemedi, demet URI'si atlanıyor"
+
+#, c-format
+msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'"
+msgstr "'%s' demet URI'sinden nesneler getirilemedi"
+
msgid "remote transport reported error"
msgstr "uzak konum taşıması hata bildirdi"
@@ -4423,10 +4471,6 @@ msgstr ""
msgid "Collecting commits from input"
msgstr "Girdiden işlemeler toplanıyor"
-#, c-format
-msgid "unrecognized subcommand: %s"
-msgstr "tanımlanamayan altkomut: %s"
-
msgid ""
"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
"<file>)...] <tree>"
@@ -4584,7 +4628,7 @@ msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
msgstr ""
-"mevcut işleme iletisinde kullanılmayan bir yorum\n"
+"geçerli işleme iletisinde kullanılmayan bir yorum\n"
"karakteri seçilemiyor"
#, c-format
@@ -4707,7 +4751,7 @@ msgstr "Lütfen iletiyi -m veya -F seçeneğini kullanarak destekleyin.\n"
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr ""
-"--author '%s', 'Ad <e-posta>' biçiminde değil ve mevcut bir yazarla "
+"--author '%s', 'Ad <e-posta>' biçiminde değil ve var olan bir yazarla "
"eşleşmiyor"
#, c-format
@@ -4782,9 +4826,6 @@ msgstr "durumu uzun biçimde göster (öntanımlı)"
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "girdileri NUL ile sonlandır"
-msgid "mode"
-msgstr "kip"
-
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr ""
"izlenmeyen dosyaları göster, ist. bağlı kipler: all, normal, no (Öntanım.: "
@@ -4795,7 +4836,7 @@ msgid ""
"traditional)"
msgstr ""
"yok sayılan dosyaları göster, isteğe bağlı kipler: traditional (geleneksel) "
-"matching (eşleşen), no (hayır) (Öntanımlı: traditional)."
+"matching (eşleşen), no (hayır) (Öntanımlı: traditional)"
msgid "when"
msgstr "ne zaman"
@@ -4805,7 +4846,7 @@ msgid ""
"(Default: all)"
msgstr ""
"altmodüllere olan değişiklikleri yok say, isteğe bağlı ne zaman: all "
-"(hepsi), dirty (kirli), untracked (izlenmeyen) (Öntanımlı: all)."
+"(hepsi), dirty (kirli), untracked (izlenmeyen) (Öntanımlı: all)"
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "izlenmeyen dosyaları sütunlarla göster"
@@ -5173,7 +5214,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"--worktree, worktreeConfig yapılandırma genişletmesi etkinleştirilmediği\n"
"sürece birden çok çalışma ağacı ile birlikte kullanılamaz. Ayrıntılar için\n"
-"lütfen \"git help worktree\" içindeki \"CONFIGURATION FILE\" bölümünü okuyun."
+"lütfen \"git help worktree\" içindeki \"CONFIGURATION FILE\" bölümünü okuyun"
msgid "--get-color and variable type are incoherent"
msgstr "--get-color ve değişken türü tutarsız"
@@ -5272,7 +5313,7 @@ msgstr "ek açıklamalı"
#, c-format
msgid "annotated tag %s not available"
-msgstr "%s ek açıklamalı etiketi mevcut değil"
+msgstr "ek açıklamalı etiket %s kullanılamıyor"
#, c-format
msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
@@ -5380,6 +5421,25 @@ msgstr "Hiçbir ad bulunamadı, hiçbir şey betimlenemiyor."
msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together"
msgstr "'%s' seçeneği ve işlememsiler birlikte kullanılamaz"
+msgid ""
+"git diagnose [-o|--output-directory <path>] [-s|--suffix <format>] [--"
+"mode=<mode>]"
+msgstr ""
+"git diagnose [-o|--output-directory <yol>] [-s|--suffix <biçim>] [--"
+"mode=<kip>]"
+
+msgid "specify a destination for the diagnostics archive"
+msgstr "tanı arşivi için bir hedef konum belirtin"
+
+msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
+msgstr "dosya adı için bir strftime biçimli ek belirtin"
+
+msgid "(stats|all)"
+msgstr "(stats|all)"
+
+msgid "specify the content of the diagnostic archive"
+msgstr "tanı arşivinin içeriğini belirtin"
+
msgid "--merge-base only works with two commits"
msgstr "--merge-base yalnızca iki işleme ile kullanılabilir"
@@ -5400,7 +5460,7 @@ msgstr "Bir git deposu değil"
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
-msgstr "geçersiz nesne '%s' verildi"
+msgstr "geçersiz nesne '%s' verildi."
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
@@ -5408,7 +5468,7 @@ msgstr "ikiden çok ikili nesne verildi: '%s'"
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
-msgstr "ele alınmayan nesne '%s' verildi"
+msgstr "ele alınmayan nesne '%s' verildi."
#, c-format
msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
@@ -5758,11 +5818,8 @@ msgstr "[güncel]"
msgid "[rejected]"
msgstr "[reddedildi]"
-msgid "can't fetch in current branch"
-msgstr "geçerli dalda getirme yapılamıyor"
-
-msgid "checked out in another worktree"
-msgstr "başka bir çalışma ağacında çıkış yapıldı"
+msgid "can't fetch into checked-out branch"
+msgstr "çıkış yapılmış dala getirilemiyor"
msgid "[tag update]"
msgstr "[etiket güncellemesi]"
@@ -5797,9 +5854,9 @@ msgid ""
"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
msgstr ""
-"Getirme normalde hangi dallarda zorla güncelleme yapıldığını belirtir;\n"
-"ancak bu denetleme kapatılmış. Yeniden açmak için '--show-forced-updates'\n"
-"bayrağını kullanın veya 'git config fetch.showForcedUpdates true' çalıştırın."
+"Getirme, normalde hangi dallarda zorla güncelleme yapıldığını belirtir;\n"
+"ancak bu denetleme kapatılmış; yeniden açmak için '--show-forced-updates'\n"
+"bayrağını kullanın veya 'git config fetch.showForcedUpdates true' çalıştırın"
#, c-format
msgid ""
@@ -5891,8 +5948,8 @@ msgid ""
"no source branch found;\n"
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
msgstr ""
-"Kaynak dal bulunamadı.\n"
-"--set-upstream seçeneği ile tam olarak bir dal belirtmeniz gerekiyor."
+"Kaynak dal bulunamadı;\n"
+"--set-upstream seçeneği ile tam olarak bir dal belirtmeniz gerekiyor"
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
@@ -5910,8 +5967,8 @@ msgid ""
"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched"
msgstr ""
-"Bir uzak dal belirtilmedi. Lütfen yeni revizyonların\n"
-"getirileceği bir URL veya uzak konum adı belirtin."
+"Bir uzak dal belirtilmedi; lütfen yeni revizyonların\n"
+"getirileceği bir URL veya uzak konum adı belirtin"
msgid "you need to specify a tag name"
msgstr "bir etiket adı belirtmeniz gerekiyor"
@@ -5949,8 +6006,8 @@ msgid ""
"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
"partialclone"
msgstr ""
-"--filter yalnızca extensions.partialclone içinde yapılandırılmış uzak konum "
-"ile kullanılabilir."
+"--filter, yalnızca extensions.partialclone içinde yapılandırılmış uzak konum "
+"ile kullanılabilir"
msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
msgstr "--atomic yalnızca bir uzak konumdan getirirken kullanılabilir"
@@ -6118,7 +6175,7 @@ msgstr "%s %s (%s) şurada etiketlendi: %s"
#, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing"
-msgstr "%s: nesne hasar görmüş veya kayıp"
+msgstr "%s: nesne hasarlı veya kayıp"
#, c-format
msgid "%s: invalid reflog entry %s"
@@ -6145,7 +6202,7 @@ msgstr "%s: sağlama yolu uyuşmazlığı, şurada bulundu: %s"
#, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
-msgstr "%s: nesne hasar görmüş veya kayıp: %s"
+msgstr "%s: nesne hasarlı veya kayıp: %s"
#, c-format
msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
@@ -6195,6 +6252,10 @@ msgstr "%s: cache-tree içinde geçersiz sha1 işaretçisi"
msgid "non-tree in cache-tree"
msgstr "cache-tree içinde ağaç olmayan öge"
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
+msgstr "%s: resolve-undo içinde geçersiz sha1 işaretçisi"
+
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [<seçenekler>] [<nesne>...]"
@@ -6337,7 +6398,7 @@ msgstr "geçersiz 'ipc-threads' değeri (%d)"
#, c-format
msgid "Unhandled subcommand '%s'"
-msgstr "İşlenmemiş altkomut '%s'"
+msgstr "Ele alınmamış altkomut '%s'"
msgid "fsmonitor--daemon not supported on this platform"
msgstr "fsmonitor--daemon bu platformda desteklenmiyor"
@@ -6461,7 +6522,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
-msgstr "kilit dosyası '%s' mevcut, bakım atlanıyor"
+msgstr "kilit dosyası '%s' var, bakım atlanıyor"
#, c-format
msgid "task '%s' failed"
@@ -6496,9 +6557,15 @@ msgstr "belirli bir görevi çalıştır"
msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
msgstr "tek kezde --auto ve --schedule=<sıklık>'tan birini kullan"
+msgid "git maintenance register"
+msgstr "git maintenance register"
+
msgid "failed to run 'git config'"
msgstr "'git config' çalıştırılamadı"
+msgid "git maintenance unregister"
+msgstr "git maintenance unregister"
+
#, c-format
msgid "failed to expand path '%s'"
msgstr "'%s' yolu oluşturulamadı"
@@ -6523,12 +6590,15 @@ msgstr "schtasks başlatılamadı"
msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
msgstr "'crontab -l' çalıştırılamadı; sisteminiz 'cron' desteklemiyor olabilir"
+msgid "failed to create crontab temporary file"
+msgstr "crontab geçici dosyası oluşturulamadı"
+
+msgid "failed to open temporary file"
+msgstr "geçici dosya açılamadı"
+
msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
msgstr "'crontab' çalıştırılamadı; sisteminiz 'cron' desteklemiyor olabilir"
-msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
-msgstr "'crontab' stdin'i açılamadı"
-
msgid "'crontab' died"
msgstr "'crontab' beklenmedik bir biçimde sonlandı"
@@ -6551,11 +6621,11 @@ msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
msgstr "tanımlanamayan --scheduler argümanı, '%s'"
msgid "neither systemd timers nor crontab are available"
-msgstr "ne systemd zamanlayıcıları ne de crontab mevcut değil"
+msgstr "ne systemd zamanlayıcıları ne de crontab kullanılabiliyor"
#, c-format
msgid "%s scheduler is not available"
-msgstr "%s planlayıcısı mevcut değil"
+msgstr "%s planlayıcısı kullanılamıyor"
msgid "another process is scheduling background maintenance"
msgstr "başka bir işlem arka plan bakımı zamanını planlıyor"
@@ -6572,13 +6642,12 @@ msgstr "git bakımını tetikleyecek görev planlayıcı"
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "depo, global yapılandırmaya eklenemedi"
+msgid "git maintenance stop"
+msgstr "git maintenance stop"
+
msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
msgstr "git maintenance <altkomut> [<seçenekler>]"
-#, c-format
-msgid "invalid subcommand: %s"
-msgstr "geçersiz altkomut: %s"
-
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<seçenekler>] [-e] <dizgi> [<rev>...] [[--] <yol>...]"
@@ -6750,6 +6819,9 @@ msgstr "sayfalayıcıda eşleşen dosyaları göster"
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "grep(1)'in çağrılmasına izin ver (bu yapım tarafından yok sayıldı)"
+msgid "maximum number of results per file"
+msgstr "dosya başına en çok sonuç sayısı"
+
msgid "no pattern given"
msgstr "bir dizgi verilmedi"
@@ -6837,11 +6909,19 @@ msgstr "komut açıklamasını yazdır"
msgid "print list of useful guides"
msgstr "kullanışlı kılavuzların listesini çıkar"
+msgid "print list of user-facing repository, command and file interfaces"
+msgstr "kullanıcıya görünür depolar, komutlar ve dosya arayüzlerinin bir "
+"listesini yazdır"
+
+msgid "print list of file formats, protocols and other developer interfaces"
+msgstr "dosya biçimleri, protokoller ve diğer geliştirici arayüzlerinin bir "
+"listesini yazdır"
+
msgid "print all configuration variable names"
msgstr "tüm yapılandırma değişkenleri adlarını yazdır"
-msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
-msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<komutlar>]"
+msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>|<doc>]"
+msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<komut>|<belge>]"
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
@@ -6998,11 +7078,11 @@ msgstr "%s okunamıyor"
#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
-msgstr "mevcut %s nesne bilgisi okunamıyor"
+msgstr "var olan nesne bilgisi %s okunamıyor"
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
-msgstr "mevcut %s nesnesi okunamıyor"
+msgstr "var olan nesne %s okunamıyor"
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
@@ -7025,7 +7105,7 @@ msgid "Indexing objects"
msgstr "Nesneler indeksleniyor"
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
-msgstr "paket hasar görmüş (SHA1 uyumsuzluğu)"
+msgstr "paket hasarlı (SHA1 uyumsuzluğu)"
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "paket dosyası fstat yapılamıyor"
@@ -7099,7 +7179,7 @@ msgstr "Mevcut paket dosyası '%s' açılamıyor"
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
-msgstr "'%s' için mevcut paket idx dosyası açılamıyor"
+msgstr "'%s' için var olan paket idx dosyası açılamıyor"
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
@@ -7190,11 +7270,11 @@ msgstr "re-init: --initial-branch=%s yok sayıldı"
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "%s%s içindeki mevcut paylaşılan Git deposu yeniden ilklendirildi\n"
+msgstr "%s%s içindeki var olan paylaşılan Git deposu yeniden ilklendirildi\n"
#, c-format
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
-msgstr "%s%s içindeki mevcut Git deposu yeniden ilklendirildi\n"
+msgstr "%s%s içindeki var olan Git deposu yeniden ilklendirildi\n"
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
@@ -7311,8 +7391,8 @@ msgstr "diff çıktısını gizle"
msgid "show source"
msgstr "kaynağı göster"
-msgid "use mail map file"
-msgstr "posta eşlem dosyasını kullan"
+msgid "clear all previously-defined decoration filters"
+msgstr "tüm önceden tanımlanmış süsleme süzgeçlerini temizle"
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "yalnızca <dizgi> ile eşleşen başvuruları süsle"
@@ -7408,7 +7488,7 @@ msgstr ""
"Üstkaynak alınamadı; taban işlemesinin kaydını kendiliğinden yazmak\n"
"istiyorsanız lütfen git branch --set-upstream-to kullanarak bir uzak dalı\n"
"izleyin. Bunun dışında taban işlemesini kendiniz --base=<taban-işlemesi-no>\n"
-"kullanarak el ile belirtebilirsiniz."
+"kullanarak el ile belirtebilirsiniz"
msgid "failed to find exact merge base"
msgstr "kesin birleştirme temeli bulunamadı"
@@ -7566,6 +7646,9 @@ msgstr ""
msgid "percentage by which creation is weighted"
msgstr "oluşumun tartıldığı yüzde"
+msgid "show in-body From: even if identical to the e-mail header"
+msgstr "e-posta üstbilgisinin aynısı dahi olsa gövde için From:'u göster"
+
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "geçersiz tanımlayıcı satırı: %s"
@@ -7624,6 +7707,18 @@ msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr "İzlenen bir uzak dal bulunamadı, lütfen el ile <üstkaynak> belirtin.\n"
+#, c-format
+msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
+msgstr "hatalı ls-files biçimi: '%s' ögesi, '(' ile başlamıyor"
+
+#, c-format
+msgid "bad ls-files format: element '%s'does not end in ')'"
+msgstr "hatalı ls-files biçimi: '%s' ögesi, ')' ile sonlanmıyor"
+
+#, c-format
+msgid "bad ls-files format: %%%.*s"
+msgstr "hatalı ls-files biçimi: %%%.*s"
+
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<seçenekler>] [<dosya>...]"
@@ -7709,6 +7804,13 @@ msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index"
msgstr "bir aralıklı indeks bulunurluğunda aralıklı dizinleri göster"
msgid ""
+"--format cannot be used with -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --deduplicate, "
+"--eol"
+msgstr ""
+"--format; -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --deduplicate, --eol ile birlikte "
+"kullanılamaz"
+
+msgid ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
@@ -7926,6 +8028,39 @@ msgstr "'%s' başvurusu çözülemedi"
msgid "Merging %s with %s\n"
msgstr "%s, %s ile birleştiriliyor\n"
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "birleştirebileceğimiz bir şey değil"
+
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "birbiriyle ilişkisi olmayan geçmişleri birleştirme reddediliyor"
+
+msgid "failure to merge"
+msgstr "birleştirilemedi"
+
+msgid "git merge-tree [--write-tree] [<options>] <branch1> <branch2>"
+msgstr "git merge-tree [--write-tree] [<seçenekler>] <dal1> <dal2>"
+
+msgid "git merge-tree [--trivial-merge] <base-tree> <branch1> <branch2>"
+msgstr "git merge-tree [--trivial-merge] <taban-ağaç> <dal1> <dal2>"
+
+msgid "do a real merge instead of a trivial merge"
+msgstr "bir önemsiz birleştirme yerine gerçek bir birleştirme yap"
+
+msgid "do a trivial merge only"
+msgstr "yalnızca bir önemsiz birleştirme yap"
+
+msgid "also show informational/conflict messages"
+msgstr "ayrıcı bilgi/çakışma iletilerini göster"
+
+msgid "list filenames without modes/oids/stages"
+msgstr "kipi/oid'si/hazırlığı olmayan dosya adlarını listele"
+
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "birbiriyle ilişkisi olmayan geçmişlerin birleştirilmesine izin ver"
+
+msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options"
+msgstr "--trivial-merge, tüm diğer seçeneklerle uyumsuz"
+
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<seçenekler>] [<işleme>...]"
@@ -8007,9 +8142,6 @@ msgstr "--abort; ancak indeksi ve çalışma ağacını değiştirmeden bırakı
msgid "continue the current in-progress merge"
msgstr "ilerlemekte olan geçerli birleştirmeyi sürdürün"
-msgid "allow merging unrelated histories"
-msgstr "birbiriyle ilişkisi olmayan geçmişlerin birleştirilmesine izin ver"
-
msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr "pre-merge-commit ve commit-msg kancalarını atla"
@@ -8027,7 +8159,7 @@ msgid "read-tree failed"
msgstr "read-tree başarısız oldu"
msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
-msgstr "Tümü güncel (tıkıştırılacak bir şey yok)."
+msgstr "Tümü güncel (tıkıştırılacak bir şey yok)"
msgid "Already up to date."
msgstr "Tümü güncel."
@@ -8126,9 +8258,6 @@ msgstr "'%s' kapatılamadı"
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "%s içinde birleştirebileceğimiz bir şey değil: %s"
-msgid "not something we can merge"
-msgstr "birleştirebileceğimiz bir şey değil"
-
msgid "--abort expects no arguments"
msgstr "--abort bir argüman beklemez"
@@ -8148,18 +8277,18 @@ msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
msgstr ""
-"Birleştirmenizi sonuçlandırmadınız (MERGE_HEAD mevcut).\n"
+"Birleştirmenizi sonuçlandırmadınız (MERGE_HEAD var).\n"
"Lütfen birleştirmeden önce değişikliklerinizi işleyin."
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
msgstr ""
-"Seç-al'ınızı sonuçlandırmadınız (CHERRY_PICK_HEAD mevcut).\n"
+"Seç-al'ınızı sonuçlandırmadınız (CHERRY_PICK_HEAD var).\n"
"Lütfen birleştirmeden önce değişikliklerinizi işleyin."
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
-msgstr "Seç-al'ınızı sonuçlandırmadınız (CHERRY_PICK_HEAD mevcut)."
+msgstr "Seç-al'ınızı sonuçlandırmadınız (CHERRY_PICK_HEAD var)."
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "Belirtilen bir işleme yok ve merge.defaultToUpstream ayarlanmamış."
@@ -8178,14 +8307,19 @@ msgstr "%s - birleştirebileceğimiz bir şey değil"
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "Boş dal ucuna tam olarak yalnızca bir işleme birleştirilebilir"
-msgid "refusing to merge unrelated histories"
-msgstr "birbiriyle ilişkisi olmayan geçmişleri birleştirme reddediliyor"
-
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "Güncelleniyor: %s..%s\n"
#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Birleştirme ile aşağıdaki yerel değişikliklerin üzerine yazılacak:\n"
+"\t%s"
+
+#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "Gerçekten önemsiz indeks içi birleştirme deneniyor...\n"
@@ -8203,7 +8337,7 @@ msgstr "%s birleştirme stratejisi deneniyor...\n"
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
-msgstr "Birleştirmeyi hiçbir birleştirme stratejisi işlemedi\n"
+msgstr "Birleştirmeyi hiçbir birleştirme stratejisi ele almadı\n"
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
@@ -8219,6 +8353,10 @@ msgstr ""
"Otomatik birleştirme iyi geçti; istendiği üzere gönderme öncesinde durdu.\n"
#, c-format
+msgid "When finished, apply stashed changes with `git stash pop`\n"
+msgstr "Bittiğinde, 'git stash pop' ile zulalalan değişiklikleri uygula\n"
+
+#, c-format
msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
msgstr "uyarı: etiket girdisi fsck'den geçemiyor: %s"
@@ -8336,6 +8474,9 @@ msgstr "'%s'->'%s' yeniden adlandırması denetleniyor\n"
msgid "bad source"
msgstr "hatalı kaynak"
+msgid "destination exists"
+msgstr "hedef konum var"
+
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "dizin kendi içine taşınamıyor"
@@ -8351,9 +8492,6 @@ msgstr "sürüm denetimi altında değil"
msgid "conflicted"
msgstr "çakışmalı"
-msgid "destination exists"
-msgstr "hedef mevcut"
-
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "üzerine yazılıyor: '%s'"
@@ -8365,7 +8503,7 @@ msgid "multiple sources for the same target"
msgstr "aynı hedef için birden çok kaynak"
msgid "destination directory does not exist"
-msgstr "hedef dizin mevcut değil"
+msgstr "hedef dizin yok"
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
@@ -8517,11 +8655,11 @@ msgstr "not içeriği %s içinde bırakıldı"
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
-msgstr "'%s' açılamadı veya okunamadı"
+msgstr "'%s', açılamadı veya okunamadı"
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "'%s' geçerli bir başvuru olarak çözülemedi"
+msgstr "'%s', geçerli bir başvuru olarak çözülemedi."
#, c-format
msgid "failed to read object '%s'."
@@ -8533,7 +8671,7 @@ msgstr "İkili nesne olmayan '%s' nesnesinden not verisi okunamıyor."
#, c-format
msgid "malformed input line: '%s'."
-msgstr "hatalı oluşturulmuş girdi satırı: '%s'"
+msgstr "hatalı oluşturulmuş girdi satırı: '%s'."
#, c-format
msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
@@ -8574,7 +8712,7 @@ msgid ""
"existing notes"
msgstr ""
"Not eklenemiyor. %s nesnesi için halihazırda var olan notlar bulundu. Bu "
-"notların üzerine yazmak için '-f' kullanın."
+"notların üzerine yazmak için '-f' kullanın"
#, c-format
msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
@@ -8599,7 +8737,7 @@ msgid ""
"existing notes"
msgstr ""
"Notlar kopyalanamıyor. %s nesnesi için halihazırda var olan notlar bulundu. "
-"Bu notların üzerine yazmak için '-f' kullanın."
+"Bu notların üzerine yazmak için '-f' kullanın"
#, c-format
msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
@@ -8629,7 +8767,7 @@ msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
msgstr "işleme, NOTES_MERGE_PARTIAL ögesinden bulunamadı."
msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
-msgstr "işleme, NOTES_MERGE_PARTIAL ögesinden ayrıştırılamadı"
+msgstr "işleme, NOTES_MERGE_PARTIAL ögesinden ayrıştırılamadı."
msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
msgstr "NOTES_MERGE_REF çözülemedi"
@@ -8696,7 +8834,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "'%s' geçerli bir başvuru olarak çözülemiyor"
+msgstr "'%s', geçerli bir başvuru olarak çözülemiyor."
#, c-format
msgid "Object %s has no note\n"
@@ -8721,8 +8859,8 @@ msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "notları <not-bşvr>'ndan kullan"
#, c-format
-msgid "unknown subcommand: %s"
-msgstr "bilinmeyen altkomut: %s"
+msgid "unknown subcommand: `%s'"
+msgstr "bilinmeyen altkomut: '%s'"
msgid ""
"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
@@ -8749,7 +8887,7 @@ msgstr "%s için hatalı paketlenmiş nesne CRC'si"
#, c-format
msgid "corrupt packed object for %s"
-msgstr "%s için hasar görmüş paketlenmiş nesne"
+msgstr "%s için hasarlı paketlenmiş nesne"
#, c-format
msgid "recursive delta detected for object %s"
@@ -9204,7 +9342,7 @@ msgid "Please specify which branch you want to merge with."
msgstr "Lütfen hangi dal ile birleştirmek istediğinizi belirtin."
msgid "See git-pull(1) for details."
-msgstr "Ayrıntılar için: git-pull(1)"
+msgstr "Ayrıntılar için git-pull(1)'a bakın."
msgid "<remote>"
msgstr "<uzak-konum>"
@@ -9250,7 +9388,7 @@ msgid ""
"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
"invocation.\n"
msgstr ""
-"Iraksak dallarınız mevcut ve onların nasıl uzlaştırılacağını\n"
+"Iraksak dallarınız var ve onların nasıl uzlaştırılacağını\n"
"belirtmeniz gerekiyor. Bunu bir sonraki çekimden önce\n"
"aşağıdaki komutlardan birini çalıştırarak yapabilirsiniz:\n"
"\n"
@@ -9431,7 +9569,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Güncellemeler reddedildi; çünkü geçerli dalınızın ucu kendisinin\n"
"uzak konum karşıtından geride. Yeniden itmeden önce uzak konumdaki\n"
-"değişiklikleri entegre edin (örn. 'git pull ...').\n"
+"değişiklikleri tümleştirin (örn. 'git pull ...').\n"
"Ayrıntılar için 'git push --help' içinde 'Notes about fast-forwards'a\n"
"bakın."
@@ -9443,7 +9581,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Güncellemeler reddedildi; çünkü itilmiş bir dal ucu kendisinin\n"
"uzak konum karşıtından geride. Yeniden itmeden önce bu dalı çıkış\n"
-"yapın ve uzak konumdaki değişiklikleri entegre edin (örn. 'git pull\n"
+"yapın ve uzak konumdaki değişiklikleri tümleştirin (örn. 'git pull\n"
"...'). Ayrıntılar için 'git push --help' içinde 'Notes about\n"
"fast-forwards'a bakın."
@@ -9456,8 +9594,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Güncellemeler reddedildi; çünkü uzak konumda henüz yerelde sizde olmayan\n"
"değişiklikler var. Bu genelde başka bir deponun aynı başvuruya itmesinden\n"
-"dolayı olur. Yeniden itmeden önce uzak konumdaki değişiklikleri entegre\n"
-"etmek isteyebilirsiniz (örn. 'git pull ...').\n"
+"dolayı olur. Yeniden itmeden önce uzak konumdaki değişiklikleri tümleş-\n"
+"tirmek isteyebilirsiniz (örn. 'git pull ...').\n"
"Ayrıntılar için 'git push --help' içinde 'Notes about fast-forwards'a\n"
"bakın."
@@ -9481,7 +9619,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Güncellemeler reddedildi; çünkü uzak izleme dalının ucu son\n"
"çıkıştan bu yana güncellenmiş. Bir güncellemeyi zorlamadan\n"
-"önce bu değişiklikleri yerel olarak entegre etmek isteye-\n"
+"önce bu değişiklikleri yerel olarak tümleştirmek isteye-\n"
"bilirsiniz (örn. 'git pull ...'\n"
#, c-format
@@ -9521,7 +9659,7 @@ msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "başvurunun eski değerinin bu değerde olmasını gerektir"
msgid "require remote updates to be integrated locally"
-msgstr "uzak güncellemelerin yerele entegre edilmesini gerektir"
+msgstr "uzak güncellemelerin yerele tümleştirilmesini gerektir"
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "altmodüllerin özyineli itilmesini denetle"
@@ -9613,11 +9751,16 @@ msgid "only emit output related to the second range"
msgstr "yalnızca ikinci erimle ilişkili çıktıyı yay"
#, c-format
+msgid "not a revision: '%s'"
+msgstr "bir revizyon değil: '%s'"
+
+#, c-format
msgid "not a commit range: '%s'"
msgstr "bir işleme erimi değil: '%s'"
-msgid "single arg format must be symmetric range"
-msgstr "tekli argüman biçimi simetrik erim olmalı"
+#, c-format
+msgid "not a symmetric range: '%s'"
+msgstr "bir simetrik erim değil: '%s'"
msgid "need two commit ranges"
msgstr "iki işleme erimi gerekli"
@@ -9895,6 +10038,9 @@ msgstr "boş başlayan işlemeleri tut"
msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
msgstr "-i altındaki squash!/fixup! ile başlayan işlemeleri taşı"
+msgid "update branches that point to commits that are being rebased"
+msgstr "yeniden temellendirilen işlemelere işaret eden dalları güncelle"
+
msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
msgstr "düzenlenebilir listenin her işlemesinden sonra exec satırları ekle"
@@ -9963,7 +10109,7 @@ msgid ""
"mark them as resolved using git add"
msgstr ""
"Önce tüm birleştirme çakışmalarını düzenlemeli ve onları\n"
-"git add kullanarak tamamlandı olarak imlemelisiniz."
+"git add kullanarak tamamlandı olarak imlemelisiniz"
msgid "could not discard worktree changes"
msgstr "çalışma ağacı değişiklikleri atılamadı"
@@ -10292,7 +10438,7 @@ msgid ""
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
msgstr ""
"--mirror tehlikeli ve artık kullanılmamalı; lütfen\n"
-"\t yerine --mirror=fetch veya --mirror=push kullanın."
+"\t yerine --mirror=fetch veya --mirror=push kullanın"
#, c-format
msgid "unknown mirror argument: %s"
@@ -10339,7 +10485,7 @@ msgstr "birden çok %s"
#, c-format
msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
-msgstr "ilgilenilmemiş branch.%s.rebase=%s, 'true' olduğu var sayılıyor"
+msgstr "ele alınmamış branch.%s.rebase=%s, 'true' olduğu var sayılıyor"
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
@@ -10367,7 +10513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Şuradaki %s yapılandırması remote.pushDefault:\n"
"\t%s:%d\n"
-"artık var olmayan '%s' uzak konumunu adlandırıyor."
+"artık var olmayan '%s' uzak konumunu adlandırıyor"
#, c-format
msgid "No such remote: '%s'"
@@ -10422,6 +10568,9 @@ msgstr " yeni (bir sonraki getirme uzak konumlarda depolayacak/%s"
msgid " tracked"
msgstr " izlendi"
+msgid " skipped"
+msgstr " atlandı"
+
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " eskimiş (kaldırmak için 'git remote prune' kullanın)"
@@ -10814,7 +10963,7 @@ msgstr "'%s' geçerli bir başvuru adı değil"
#, c-format
msgid "replace ref '%s' already exists"
-msgstr "değiştirme başvurusu '%s' halihazırda mevcut"
+msgstr "değiştirme başvurusu '%s' halihazırda var"
#, c-format
msgid ""
@@ -10927,10 +11076,10 @@ msgid "change a commit's parents"
msgstr "bir işlemenin üst ögelerini değiştir"
msgid "convert existing graft file"
-msgstr "mevcut aşı dosyasını dönüştür"
+msgstr "var olan aşı dosyasını dönüştür"
msgid "replace the ref if it exists"
-msgstr "başvuru mevcutsa onu değiştir"
+msgstr "başvuru varsa onu değiştir"
msgid "do not pretty-print contents for --edit"
msgstr "--edit içeriğini hoş biçimde gösterme"
@@ -11093,6 +11242,10 @@ msgstr "Yeni indeks dosyası yazılamadı."
msgid "unable to get disk usage of %s"
msgstr "%s ögesinin disk kullanımı alınamıyor"
+#, c-format
+msgid "invalid value for '%s': '%s', the only allowed format is '%s'"
+msgstr "'%s' için geçersiz değer: '%s', tek izin verilen biçim '%s'"
+
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "rev-list not görüntülemesini desteklemiyor"
@@ -11118,6 +11271,9 @@ msgstr "zamansız girdi sonu"
msgid "no usage string given before the `--' separator"
msgstr "'--' ayırıcısı öncesinde bir kullanım dizisi verilmedi"
+msgid "missing opt-spec before option flags"
+msgstr "seçenek bayraklarından önce eksik opt-spec"
+
msgid "Needed a single revision"
msgstr "Tek bir revizyon gerekiyordu"
@@ -11129,8 +11285,8 @@ msgid ""
"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
msgstr ""
"git rev-parse --parseopt [<seçenekler>] -- [<argümanlar>...]\n"
-"\tor: git rev-parse --sq-quote [<argümanlar>...]\n"
-"\tor: git rev-parse [<seçenekler>] [<argümanlar>...]\n"
+" veya: git rev-parse --sq-quote [<argümanlar>...]\n"
+" veya: git rev-parse [<seçenekler>] [<argümanlar>...]\n"
"\n"
"İlki hakkında ek bilgi için \"git rev-parse --parseopt -h\" çalıştırın."
@@ -11253,10 +11409,10 @@ msgid_plural ""
"file and the HEAD:"
msgstr[0] ""
"Aşağıdaki dosyanın hem HEAD'den hem de dosyadan farklı hazırlanmış\n"
-"içeriği mevcut:"
+"içeriği var:"
msgstr[1] ""
"Aşağıdaki dosyaların hem HEAD'den hem de dosyadan farklı hazırlanmış\n"
-"içeriği mevcut:"
+"içeriği var:"
msgid ""
"\n"
@@ -11267,8 +11423,8 @@ msgstr ""
msgid "the following file has changes staged in the index:"
msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
-msgstr[0] "Aşağıdaki dosyanın indekste hazırlanmış değişiklikleri mevcut:"
-msgstr[1] "Aşağıdaki dosyaların indekste hazırlanmış değişiklikleri mevcut:"
+msgstr[0] "Aşağıdaki dosyanın indekste hazırlanmış değişiklikleri var:"
+msgstr[1] "Aşağıdaki dosyaların indekste hazırlanmış değişiklikleri var:"
msgid ""
"\n"
@@ -11575,10 +11731,10 @@ msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
msgstr "C biçemli '%s' dizisinin tırnakları kaldırılamıyor"
msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
-msgstr "mevcut aralıklı çıkış dizgileri yüklenemiyor"
+msgstr "var olan aralıklı çıkış dizgileri yüklenemiyor"
msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode"
-msgstr "mevcut aralıklı çıkış dizgileri koni kipini kullanmıyor"
+msgstr "var olan aralıklı çıkış dizgileri koni kipini kullanmıyor"
msgid "please run from the toplevel directory in non-cone mode"
msgstr "koni dışı kipte en üst düzey dizinden çalıştırın"
@@ -11879,6 +12035,10 @@ msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "Tam bir başvuru adı bekleniyordu, %s alındı"
#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "'%s' altmodülü için depo tutacağı alınamadı"
+
+#, c-format
msgid ""
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
"authoritative upstream."
@@ -11886,12 +12046,6 @@ msgstr ""
"'%s' yapılandırması aranamadı. Bu deponun kendi yetkili üstkaynağı olduğu "
"varsayılıyor."
-msgid "alternative anchor for relative paths"
-msgstr "göreceli yollar için alternatif tutturucu"
-
-msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<yol>] [<yol>...]"
-
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr ".gitmodules içinde '%s' altmodül yolu için url bulunamadı"
@@ -11923,8 +12077,8 @@ msgstr "her bir altmodül komutu girişinin çıktısını gizle"
msgid "recurse into nested submodules"
msgstr "iç içe geçmiş altmodüle özyinele"
-msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
-msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <komut>"
+msgid "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <komut>"
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
@@ -11945,8 +12099,8 @@ msgstr "'%s' altmodülü yolu için güncelleme kipi kaydı yapılamadı"
msgid "suppress output for initializing a submodule"
msgstr "bir altmodül ilklendirmesi çıktısını gizle"
-msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper init [<seçenekler>] [<yol>]"
+msgid "git submodule init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule init [<seçenekler>] [<yol>]"
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
@@ -11973,9 +12127,6 @@ msgstr ""
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<yol>...]"
-msgid "git submodule--helper name <path>"
-msgstr "git submodule--helper name <yol>"
-
#, c-format
msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
msgstr "* %s %s(ikili nesne)->%s(altmodül)"
@@ -12008,8 +12159,8 @@ msgstr "'ignore_config' değeri 'all' olan altmodülleri atla"
msgid "limit the summary size"
msgstr "özet boyutunu sınırla"
-msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper summary [<seçenekler>] [<işleme>] [--] [<yol>]"
+msgid "git submodule summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
+msgstr "git submodule summary [<seçenekler>] [<işleme>] [--] [<yol>]"
msgid "could not fetch a revision for HEAD"
msgstr "HEAD için bir revizyon getirilemedi"
@@ -12023,18 +12174,14 @@ msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "'%s' altmodülü yolu için url kaydı yapılamadı"
#, c-format
-msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
-msgstr "'%s' altmodülü için öntanımlı uzak konum alınamadı"
-
-#, c-format
msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
msgstr "'%s' altmodülü için uzak konum güncellenemedi"
msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
msgstr "altmodül url'si eşitleme çıktısını gizle"
-msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<yol>]"
+msgid "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<yol>]"
#, c-format
msgid ""
@@ -12090,12 +12237,16 @@ msgid ""
"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
msgstr ""
-"Bir süperprojenin alternatifinden hesaplanan bir alternatif geçersiz.\n"
+"Bir üst projenin alternatifinden hesaplanan bir alternatif geçersiz.\n"
"Böyle bir durumda Git'in alternatifsiz klonlamasına izin vermek için\n"
"submodule.alternateErrorStrategy ayarını 'info'ya ayarlayın veya\n"
"--reference yerine --reference-if-able kullanarak klonlayın."
#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for gitdir '%s'"
+msgstr "'%s' git dizini için bir depo tutacı alınamadı"
+
+#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
msgstr "'%s' altmodülü alternatif ekleyemiyor: %s"
@@ -12124,6 +12275,9 @@ msgstr "dizin boş değil: '%s'"
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "'%s' için altmodül dizini alınamadı"
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "göreceli yollar için alternatif tutturucu"
+
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "yeni altmodülün nereye klonlanacağı"
@@ -12152,10 +12306,6 @@ msgstr ""
"belirteci>] --url <url> --path <yol>"
#, c-format
-msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
-msgstr "Geçersiz güncelleme kipi '%s', '%s' altmodül yolu için"
-
-#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
msgstr "Geçersiz güncelleme kipi '%s', '%s' altmodül yolu için yapılandırılmış"
@@ -12176,7 +12326,7 @@ msgstr "'%s' altmodülü atlanıyor"
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
-msgstr "'%s' klonlanamadı. Yeniden deneme zamanlandı."
+msgstr "'%s' klonlanamadı. Yeniden deneme zamanlandı"
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
@@ -12229,16 +12379,16 @@ msgstr ""
"doğrudan getirilmesi başarısız oldu."
#, c-format
+msgid "could not initialize submodule at path '%s'"
+msgstr "'%s' konumundaki altmodül ilklendirilemedi"
+
+#, c-format
msgid ""
"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
"the superproject is not on any branch"
msgstr ""
-"Altmodül (%s) dalı süperproje dalından devralmak üzere yapılandırıldı; ancak "
-"süperproje herhangi bir dalda değil"
-
-#, c-format
-msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
-msgstr "'%s' altmodülü için depo tutacağı alınamadı"
+"Altmodül (%s) dalı, üst projenin dalından devralmak üzere yapılandırıldı; "
+"ancak üst proje, herhangi bir dalda değil"
#, c-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
@@ -12274,11 +12424,14 @@ msgstr "yeni nesneleri uzak konumdan getirme"
msgid "path into the working tree"
msgstr "çalışma ağacına giden yol"
-msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
-msgstr "iç içe geçmiş altmodül sınırları üzerinden çalışma ağacına giden yol"
+msgid "use the 'checkout' update strategy (default)"
+msgstr "'checkout' güncelleme stratejisini kullan (öntanımlı)"
-msgid "rebase, merge, checkout or none"
-msgstr "rebase, merge, checkout veya none"
+msgid "use the 'merge' update strategy"
+msgstr "'merge' güncelleme stratejisini kullan"
+
+msgid "use the 'rebase' update strategy"
+msgstr "'rebase' güncelleme stratejisini kullan"
msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr "belirli bir revizyon sayısına kısaltılmış sığ klon oluştur"
@@ -12292,6 +12445,9 @@ msgstr "ilk klonun sığlık üzerine olan tavsiyeyi izleyip izlemeyeceği"
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "klonlama işlemini yazdırma"
+msgid "disallow cloning into non-empty directory, implies --init"
+msgstr "boş olmayan dizine klonlamaya izin verme, --init ima eder"
+
msgid ""
"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] "
"[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-"
@@ -12303,14 +12459,11 @@ msgstr ""
"shallow] [--reference <depo>] [--recursive] [--[no-]single-branch] [--] "
"[<yol>...]"
-msgid "bad value for update parameter"
-msgstr "güncelleme parametresi için hatalı değer"
-
msgid "recurse into submodules"
msgstr "altmodüllere özyinele"
-msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<seçenekler>] [<yol>...]"
+msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule absorbgitdirs [<seçenekler>] [<yol>...]"
msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
msgstr ".gitmodules dosyasına yazım güvenli mi değil mi denetle"
@@ -12330,8 +12483,8 @@ msgstr ".gitmodules dosyasının çalışma ağacında olduğundan lütfen emin
msgid "suppress output for setting url of a submodule"
msgstr "bir altmodül url ayarlanması çıktısını gizle"
-msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
-msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <yol> <yeniurl>"
+msgid "git submodule set-url [--quiet] <path> <newurl>"
+msgstr "git submodule set-url [--quiet] <yol> <yeniurl>"
msgid "set the default tracking branch to master"
msgstr "öntanımlı izleme dalını master olarak ayarla"
@@ -12339,13 +12492,11 @@ msgstr "öntanımlı izleme dalını master olarak ayarla"
msgid "set the default tracking branch"
msgstr "öntanımlı izleme dalını ayarla"
-msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
-msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <yol>"
+msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
+msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <yol>"
-msgid ""
-"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
-msgstr ""
-"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <dal> <yol>"
+msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
+msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <dal> <yol>"
msgid "--branch or --default required"
msgstr "--branch veya --default gerekli"
@@ -12372,11 +12523,11 @@ msgstr "'%s' dalı oluşturuluyor"
#, c-format
msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
-msgstr "'%s' konumundaki mevcut repo indekse ekleniyor\n"
+msgstr "'%s' konumundaki var olan depo indekse ekleniyor\n"
#, c-format
msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
-msgstr "'%s' halihazırda mevcut ve geçerli bir git deposu değil"
+msgstr "'%s' halihazırda var ve geçerli bir git deposu değil"
#, c-format
msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
@@ -12441,8 +12592,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"altmodülün adını kendi yoluna öntanımlamak yerine verilen dizi olarak ayarlar"
-msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper add [<seçenekler>] [--] <depo> [<yol>]"
+msgid "git submodule add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
+msgstr "git submodule add [<seçenekler>] [--] <depo> [<yol>]"
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr ""
@@ -12647,6 +12798,16 @@ msgstr "'%s' etiketi güncellendi (%s idi)\n"
msgid "pack exceeds maximum allowed size"
msgstr "paket izin verilen en büyük boyutu aşıyor"
+msgid "failed to write object in stream"
+msgstr "akışta nesne yazılamadı"
+
+#, c-format
+msgid "inflate returned (%d)"
+msgstr "şişirme programı (%d) döndürdü"
+
+msgid "invalid blob object from stream"
+msgstr "akıştan geçersiz ikili nesne"
+
msgid "Unpacking objects"
msgstr "Nesneler açılıyor"
@@ -12739,7 +12900,7 @@ msgid "add to index only; do not add content to object database"
msgstr "yalnızca indekse ekle; içeriğe nesne veritabanına ekleme"
msgid "remove named paths even if present in worktree"
-msgstr "çalışma ağacında mevcut olsa bile ad verilen yolları kaldır"
+msgstr "çalışma ağacında var olsa bile ad verilen yolları kaldır"
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
msgstr "--stdin ile: girdi satırları boş baytlarla sonlandırılır"
@@ -13157,6 +13318,27 @@ msgstr "bir <önek> altdizini için ağaç nesnesi yaz"
msgid "only useful for debugging"
msgstr "yalnızca hata ayıklama için yararlı"
+msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform"
+msgstr "core.fsyncMethod = batch, bu platformda desteklenmiyor"
+
+msgid "failed to create temporary file"
+msgstr "geçici dosya oluşturulamadı"
+
+msgid "insufficient capabilities"
+msgstr "yetersiz yetenekler"
+
+#, c-format
+msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
+msgstr "'%s' URI'sinden demet indirilemedi"
+
+#, c-format
+msgid "file at URI '%s' is not a bundle"
+msgstr "'%s' URI'sindeki dosya bir demet değil"
+
+#, c-format
+msgid "failed to unbundle bundle from URI '%s'"
+msgstr "'%s' URI'sindeki demet çözülemedi"
+
#, c-format
msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
msgstr "bilinmeyen demet sağlama algoritması: %s"
@@ -13368,8 +13550,7 @@ msgid "Compare a tree to the working tree or index"
msgstr "Bir ağacı çalışma ağacı veya indeks ile karşılaştır"
msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
-msgstr ""
-"İki ağaç nesnesi aracılığıyla bulunan ikililerin içerik ve kipini karşılaştır"
+msgstr "İki ağaç nesnesiyle bulunan ikililerin içerik/kipini karşılaştır"
msgid "Show changes using common diff tools"
msgstr "Değişiklikleri yaygın diff araçlarıyla göster"
@@ -13485,8 +13666,8 @@ msgstr "Birleştirilmesi gereken dosyaları birleştir"
msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
msgstr "Bu yardımcı program git-merge-index kullanımı içindir"
-msgid "Show three-way merge without touching index"
-msgstr "İndekse dokunmadan üçlü birleştirmeyi göster"
+msgid "Perform merge without touching index or working tree"
+msgstr "İndekse veya çalışma ağacına dokunmadan birleştir"
msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
msgstr "Çakışmaları çözmek için çözüm araçlarını çalıştır"
@@ -13531,7 +13712,7 @@ msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
msgstr "Halihazırda paket dosyalarında olan ek nesneleri kaldır"
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
-msgstr "Başka bir depo veya yerel daldan getir ve entegre et"
+msgstr "Başka bir depo veya yerel daldan getir ve tümleştir"
msgid "Update remote refs along with associated objects"
msgstr "İlişkin nesnelerle birlikte uzak başvuruları da güncelle"
@@ -13618,7 +13799,7 @@ msgid "List references in a local repository"
msgstr "Yerel bir depodaki başvuruları listele"
msgid "Reduce your working tree to a subset of tracked files"
-msgstr "Çalışma ağacını izlenen dosyaların bir alt kümesine küçült"
+msgstr "Çalışma ağacını izlenen dosyaların alt kümesine küçült"
msgid "Add file contents to the staging area"
msgstr "Dosya içeriğini hazırlama alanına ekle"
@@ -13714,6 +13895,24 @@ msgstr "Günlük Git kullanımı için yararlı komutlar"
msgid "Frequently asked questions about using Git"
msgstr "Git kullanımı hakkında sıkça sorulan sorular"
+msgid "The bundle file format"
+msgstr "Demet dosya biçimi"
+
+msgid "Chunk-based file formats"
+msgstr "geçersiz gitfile biçimi: %s"
+
+msgid "Git commit graph format"
+msgstr "Git işleme grafiği biçimi"
+
+msgid "Git index format"
+msgstr "Git indeks biçimi"
+
+msgid "Git pack format"
+msgstr "Git paket biçimi"
+
+msgid "Git cryptographic signature formats"
+msgstr "Git kriptografik imza biçimleri"
+
msgid "A Git Glossary"
msgstr "Git Kavram Dizini"
@@ -13735,6 +13934,21 @@ msgstr "Altmodül özelliklerini tanımlama"
msgid "Git namespaces"
msgstr "Git ad alanları"
+msgid "Protocol v0 and v1 capabilities"
+msgstr "Protokol v0 ve v1 yetenekleri"
+
+msgid "Things common to various protocols"
+msgstr "Çeşitli protokollerde ortak olan şeyler"
+
+msgid "Git HTTP-based protocols"
+msgstr "Git HTTP tabanlı protokolleri"
+
+msgid "How packs are transferred over-the-wire"
+msgstr "Paketlerin nice aktarıldığı"
+
+msgid "Git Wire Protocol, Version 2"
+msgstr "Git Wire Protokolü, Sürüm 2"
+
msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
msgstr "Uzak depolar ile etkileşim için yardımcı programlar"
@@ -13792,7 +14006,7 @@ msgid "unable to find all commit-graph files"
msgstr "tüm commit-graph dosyaları bulunamıyor"
msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
-msgstr "geçersiz işleme konumu, commit-graph büyük olasılıkla hasar görmüş"
+msgstr "geçersiz işleme konumu, commit-graph büyük olasılıkla hasarlı"
#, c-format
msgid "could not find commit %s"
@@ -13883,8 +14097,7 @@ msgstr "grafik yazımı için çok fazla işleme"
msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
msgstr ""
-"commit-graph dosyasının sağlama toplamı yanlış ve büyük olasılıkla hasar "
-"görmüş"
+"commit-graph dosyasının sağlama toplamı yanlış ve büyük olasılıkla hasarlı"
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
@@ -13967,7 +14180,7 @@ msgstr ""
"lütfen \"git replace --convert-graft-file\" kullanın.\n"
"\n"
"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
-"kullanarak bu iletiyi kapatabilirsiniz."
+"kullanarak bu iletiyi kapatabilirsiniz"
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
@@ -13997,10 +14210,18 @@ msgstr ""
"kodlama ile değiştirmek isteyebilirsiniz.\n"
msgid "no compiler information available\n"
-msgstr "derleyici bilgisi mevcut değil\n"
+msgstr "derleyici bilgisi yok\n"
msgid "no libc information available\n"
-msgstr "libc bilgisi mevcut değil\n"
+msgstr "libc bilgisi yok\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not determine free disk size for '%s'"
+msgstr "'%s' için boş disk alanı belirlenemedi"
+
+#, c-format
+msgid "could not get info for '%s'"
+msgstr "'%s' için bilgi alınamadı"
#, c-format
msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'"
@@ -14057,6 +14278,14 @@ msgid "could not read directory changes [GLE %ld]"
msgstr "dizin değişiklikleri okunamadı [GLE %ld]"
#, c-format
+msgid "[GLE %ld] unable to open for read '%ls'"
+msgstr "[GLE %ld] '%ls', okuma için açılamıyor"
+
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] unable to get protocol information for '%ls'"
+msgstr "[GLE %ld] '%ls' için protokol bilgisi alınamıyor"
+
+#, c-format
msgid "failed to copy SID (%ld)"
msgstr "SID kopyalanamadı (%ld)"
@@ -14601,18 +14830,18 @@ msgstr "rev-list'in stdin'i kapatılamadı"
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "'%s' mevcut değil"
-
-msgid "need a working directory"
-msgstr "bir çalışma dizini gerekiyor"
-
-msgid "could not find enlistment root"
-msgstr "gönüllü yazılma kaydı bulunamıyor"
+msgstr "'%s' yok"
#, c-format
msgid "could not switch to '%s'"
msgstr "şuraya geçilemedi: '%s'"
+msgid "need a working directory"
+msgstr "bir çalışma dizini gerekiyor"
+
+msgid "Scalar enlistments require a worktree"
+msgstr "Scalar gönüllü kayıtları bir çalışma ağacı gerektiriyor"
+
#, c-format
msgid "could not configure %s=%s"
msgstr "%s=%s yapılandırılamadı"
@@ -14620,24 +14849,23 @@ msgstr "%s=%s yapılandırılamadı"
msgid "could not configure log.excludeDecoration"
msgstr "log.excludeDecoration yapılandırılamadı"
-msgid "Scalar enlistments require a worktree"
-msgstr "Scalar gönüllü kayıtları bir çalışma ağacı gerektiriyor"
+msgid "could not add enlistment"
+msgstr "gönüllü yazılma eklenemedi"
-#, c-format
-msgid "could not open directory '%s'"
-msgstr "'%s' dizini açılamadı"
+msgid "could not set recommended config"
+msgstr "önerilen yapılandırma ayarlanamadı"
-#, c-format
-msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory"
-msgstr "ne bir dosya ne de dizin olan '%s' atlanıyor"
+msgid "could not turn on maintenance"
+msgstr "bakım ayarı açılamadı"
-#, c-format
-msgid "could not determine free disk size for '%s'"
-msgstr "'%s' için boş disk alanı belirlenemedi"
+msgid "could not start the FSMonitor daemon"
+msgstr "FSMonitor ardalan süreci başlatılamadı"
-#, c-format
-msgid "could not get info for '%s'"
-msgstr "'%s' için bilgi alınamadı"
+msgid "could not turn off maintenance"
+msgstr "bakım ayarı kapatılamadı"
+
+msgid "could not remove enlistment"
+msgstr "gönüllü yazılma kaldırılamadı"
#, c-format
msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
@@ -14653,6 +14881,9 @@ msgstr "öntanımlı dal adı alınamadı"
msgid "failed to unregister repository"
msgstr "depo kaydı silinemedi"
+msgid "failed to stop the FSMonitor daemon"
+msgstr "FSMonitor ardalan süreci durdurulamadı"
+
msgid "failed to delete enlistment directory"
msgstr "gönüllü kayıt dizini silinemedi"
@@ -14697,16 +14928,6 @@ msgstr "tam klonlama için yapılandırılamadı"
msgid "scalar diagnose [<enlistment>]"
msgstr "scalar diagnose [<gönüllükayıt>]"
-#, c-format
-msgid "could not create directory for '%s'"
-msgstr "'%s' için dizin oluşturulamadı"
-
-msgid "could not duplicate stdout"
-msgstr "stdout çoğaltılamadı"
-
-msgid "failed to write archive"
-msgstr "arşiv yazılamadı"
-
msgid "`scalar list` does not take arguments"
msgstr "'scalar list' argüman almıyor"
@@ -14980,6 +15201,32 @@ msgstr ""
msgid "Marked %d islands, done.\n"
msgstr "%d delta adası imlendi, bitti.\n"
+#, c-format
+msgid "invalid --%s value '%s'"
+msgstr "geçersiz --%s değeri '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "could not archive missing directory '%s'"
+msgstr "eksik dizin '%s', arşivlenemedi"
+
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "'%s' dizini açılamadı"
+
+#, c-format
+msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory"
+msgstr "ne bir dosya ne de dizin olan '%s' atlanıyor"
+
+msgid "could not duplicate stdout"
+msgstr "stdout çoğaltılamadı"
+
+#, c-format
+msgid "could not add directory '%s' to archiver"
+msgstr "'%s' dizini, arşivleyiciye eklenemedi"
+
+msgid "failed to write archive"
+msgstr "arşiv yazılamadı"
+
msgid "--merge-base does not work with ranges"
msgstr "--merge-base erimlerle çalışmaz"
@@ -15003,7 +15250,7 @@ msgid ""
"tree"
msgstr ""
"Bir git deposu değil. Bir çalışma ağacının dışındaki iki yolu karşılaştırmak "
-"için --no-index kullanın."
+"için --no-index kullanın"
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
@@ -15539,7 +15786,7 @@ msgid ""
"Please specify a directory on the command line"
msgstr ""
"Bir dizin adı tahmin edilemedi.\n"
-"Lütfen komut satırında bir dizin belirtin."
+"Lütfen komut satırında bir dizin belirtin"
#, c-format
msgid "index file corrupt in repo %s"
@@ -15588,6 +15835,9 @@ msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK bekleniyordu, '%s' alındı"
msgid "unable to write to remote"
msgstr "uzak konuma yazılamıyor"
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "Sunucu süzgeç destekliyor"
+
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
msgstr "geçersiz sığ satır: %s"
@@ -15698,9 +15948,6 @@ msgstr "sunucu '%s' algoritmasını desteklemiyor"
msgid "Server does not support shallow requests"
msgstr "Sunucu sığ istekleri desteklemiyor"
-msgid "Server supports filter"
-msgstr "Sunucu süzgeç destekliyor"
-
msgid "unable to write request to remote"
msgstr "uzak konuma istek yazılamıyor"
@@ -15870,7 +16117,7 @@ msgid ""
"You can use '!git' in the alias to do this"
msgstr ""
"'%s' arması çevre değişkenlerini değiştirir.\n"
-"Bunu yapmak için armada '!git' kullanabilirsiniz."
+"Bunu yapmak için armada '!git' kullanabilirsiniz"
#, c-format
msgid "empty alias for %s"
@@ -15933,7 +16180,7 @@ msgid ""
"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
msgstr ""
"ssh-keygen -Y find-principals/verify, ssh imza doğrulaması için gerekli "
-"(openssh 8.21p1+ sürümünde mevcut)"
+"(openssh 8.21p1+ sürümünde var)"
#, c-format
msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
@@ -15982,7 +16229,7 @@ msgid ""
"8.2p1+)"
msgstr ""
"ssh-keygen -Y imzası, ssh imzalaması için gerekli (openssh 8.21p1+ sürümünde "
-"mevcut)"
+"var)"
#, c-format
msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
@@ -16047,6 +16294,12 @@ msgstr "Düşük Düzeyli Komutlar / Depo Eşitleme"
msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
msgstr "Düşük Düzeyli Komutlar / İç Yardımcılar"
+msgid "User-facing repository, command and file interfaces"
+msgstr "Kullanıcıya görünür depo, komut ve dosya arayüzleri"
+
+msgid "Developer-facing file file formats, protocols and interfaces"
+msgstr "Geliştiriciye görünür dosya biçimleri, protokoller ve arayüzler"
+
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "'%s' içindeki kullanılabilir git komutları"
@@ -16060,6 +16313,12 @@ msgstr "En çok kullanılan temel Git komutlarının bir listesi aşağıdadır:
msgid "The Git concept guides are:"
msgstr "Git konsept kılavuzları şunlardır:"
+msgid "User-facing repository, command and file interfaces:"
+msgstr "Kullanıcıya görünür depo, komut ve dosya arayüzleri:"
+
+msgid "File formats, protocols and other developer interfaces:"
+msgstr "Dosya biçimleri, protokoller ve diğer geliştirici arayüzleri:"
+
msgid "External commands"
msgstr "Dış komutlar"
@@ -16143,16 +16402,13 @@ msgstr ""
"Bu uyarıyı 'git config advice.ignoredHook false' ile kapatabilirsiniz."
#, c-format
-msgid "Couldn't start hook '%s'\n"
-msgstr "'%s' kancası başlatılamadı\n"
-
-#, c-format
msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
msgstr "--packfile için argüman geçerli bir sağlama olmalıdır ('%s' alındı)"
msgid "not a git repository"
msgstr "bir git deposu değil"
+#, c-format
msgid "negative value for http.postBuffer; defaulting to %d"
msgstr "http.postBuffer için negatif değer; %d olarak varsayılıyor"
@@ -16330,21 +16586,16 @@ msgid "quoted CRLF detected"
msgstr "alıntılanmış CRLF algılandı"
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Birleştirme ile aşağıdaki dosyalardaki yerel değişikliklerin üzerine "
-"yazılacak:\n"
-"\t%s"
-
-#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (çıkış yapılmadı)"
#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (no merge base)"
+msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (birleştirme temeli yok)"
+
+#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
-msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (işlemeler mevcut değil)"
+msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (işlemeler yok)"
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
@@ -16360,34 +16611,16 @@ msgstr "'%s' altmodülü birleştirilemedi"
#, c-format
msgid ""
-"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
-"%s\n"
+"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists: %s"
msgstr ""
-"%s altmodülü birleştirilemedi; ancak olası bir birleştirme çözümü mevcut:\n"
-"%s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"If this is correct simply add it to the index for example\n"
-"by using:\n"
-"\n"
-" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"which will accept this suggestion.\n"
-msgstr ""
-"Eğer bu doğruysa yalnızca indekse ekleyin, örneğin:\n"
-"\n"
-"\tgit update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"komutu bu öneriyi kabul edecektir.\n"
+"%s altmodülü birleştirilemedi; ancak olası bir birleştirme çözümü var: %s"
#, c-format
msgid ""
"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s altmodülü birleştirilemedi; ancak birden çok olası birleştirmeler "
-"mevcut:\n"
+"%s altmodülü birleştirilemedi; ancak birden çok olası birleştirmeler var:\n"
"%s"
msgid "Failed to execute internal merge"
@@ -16406,7 +16639,7 @@ msgid ""
"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
msgstr ""
-"ÇAKIŞMA (örtülü dizin yeniden adlandırma): %s konumundaki mevcut dosya/dizin "
+"ÇAKIŞMA (örtülü dizin yeniden adlandırma): %s konumunda var olan dosya/dizin "
"örtülü yeniden adlandırmanın aşağıdaki yolları oraya koymasına engel oluyor: "
"%s."
@@ -16417,7 +16650,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÇAKIŞMA (örtülü dizin yeniden adlandırma): %s için birden çok yol "
"eşlemlenemiyor; örtülü dizin yeniden adlandırmaları aşağıdaki yolları oraya "
-"koymayı denedi: %s."
+"koymayı denedi: %s"
#, c-format
msgid ""
@@ -16546,13 +16779,43 @@ msgstr ""
"ÇAKIŞMA (değiştir/sil): %s silindi (%s içinde) ve %s içinde değiştirildi. %s "
"sürümü (şunun: %s) ağaçta bırakıldı."
+#. TRANSLATORS: This is a line of advice to resolve a merge
+#. conflict in a submodule. The first argument is the submodule
+#. name, and the second argument is the abbreviated id of the
+#. commit that needs to be merged. For example:
+#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
+#.
+#, c-format
+msgid ""
+" - go to submodule (%s), and either merge commit %s\n"
+" or update to an existing commit which has merged those changes\n"
+msgstr ""
+" - altmodüle gidin (%s) ve %s işlemesini birleştirin\n"
+" veya bu değişiklikleri birleştirmiş var olan bir işlemeye güncelleyin\n"
+
#, c-format
msgid ""
-"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
-"copy renamed to %s"
+"Recursive merging with submodules currently only supports trivial cases.\n"
+"Please manually handle the merging of each conflicted submodule.\n"
+"This can be accomplished with the following steps:\n"
+"%s - come back to superproject and run:\n"
+"\n"
+" git add %s\n"
+"\n"
+" to record the above merge or update\n"
+" - resolve any other conflicts in the superproject\n"
+" - commit the resulting index in the superproject\n"
msgstr ""
-"Not: %s güncel değil ve çakışmalı sürümlerin çıkışının önünde; eski kopya %s "
-"olarak yeniden adlandırıldı."
+"Altmodülle özyineli birleştirme şu anda yalnızca önemsiz durumları destekler.\n"
+"Her bir çakışan altmodülün birleştirmesini lütfen elle yapın.\n"
+"Bu, aşağıdaki adımlarla gerçekleştirilebilir:\n"
+"%s - yukarıdaki birleştirmeyi kaydetmek veya güncellemek için\n"
+" üst projeye geri gelin ve şunu çalıştırın:\n"
+"\n"
+" git add %s\n"
+"\n"
+" - üst projedeki kalan diğer çakışmaları çözün\n"
+" - üst projedeki sonuç olarak alınan indeksi işleyin\n"
#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
@@ -16625,6 +16888,21 @@ msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
msgstr "Şu altmodül için olası bir birleştirme çözümü bulundu:\n"
#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"Eğer bu doğruysa yalnızca indekse ekleyin, örneğin:\n"
+"\n"
+"\tgit update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"komutu bu öneriyi kabul edecektir.\n"
+
+#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
msgstr "%s altmodülü birleştirilemedi (birden çok birleştirme bulundu)"
@@ -16685,7 +16963,7 @@ msgstr ""
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
msgstr ""
"ÇAKIŞMA (yeniden adlandır/ekle): %s->%s olarak adlandırıldı (%s içinde). %s "
-"eklendi (%s içinde)."
+"eklendi (%s içinde)"
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
@@ -16730,7 +17008,7 @@ msgid ""
">%s in %s"
msgstr ""
"ÇAKIŞMA (y. adlandır/y. adlandır): Dizini %s->%s olarak adlandır (%s "
-"içinde). Dizini %s->%s olarak adlandır (%s içinde)."
+"içinde). Dizini %s->%s olarak adlandır (%s içinde)"
msgid "modify"
msgstr "değiştir"
@@ -16740,7 +17018,7 @@ msgstr "değiştirilmiş"
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
-msgstr "%s atlandı (mevcut ile aynı biçimde birleştirildi)"
+msgstr "%s atlandı (var olan ile aynı biçimde birleştirildi)"
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
@@ -16759,7 +17037,7 @@ msgstr "dizin/dosya"
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
-"ÇAKIŞMA (%s): %s adıyla bir dizin var (%s içinde). %s, %s olarak ekleniyor."
+"ÇAKIŞMA (%s): %s adıyla bir dizin var (%s içinde). %s, %s olarak ekleniyor"
#, c-format
msgid "Adding %s"
@@ -16858,7 +17136,7 @@ msgid "malformed line: %s"
msgstr "hatalı oluşturulmuş satır: %s"
msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
-msgstr "mevcut multi-pack-index yok sayılıyor; sağlama toplamı uyumsuzluğu"
+msgstr "var olan multi-pack-index yok sayılıyor; sağlama toplamı uyumsuzluğu"
msgid "could not load pack"
msgstr "paket yüklenemedi"
@@ -16903,7 +17181,7 @@ msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
msgstr "multi-pack-index %s konumunda temizlenemedi"
msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
-msgstr "multi-pack-index dosyası mevcut, ancak ayrıştırılamadı"
+msgstr "multi-pack-index dosyası var; ancak ayrıştırılamadı"
msgid "incorrect checksum"
msgstr "yanlış sağlama toplamı"
@@ -17070,7 +17348,7 @@ msgstr "nesne dosyası %s boş"
#, c-format
msgid "corrupt loose object '%s'"
-msgstr "hasar görmüş gevşek nesne '%s'"
+msgstr "hasarlı gevşek nesne '%s'"
#, c-format
msgid "garbage at end of loose object '%s'"
@@ -17101,11 +17379,11 @@ msgstr "%s yedeği %s için bulunamadı"
#, c-format
msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "%s gevşek nesnesi (%s içinde depolanıyor) hasar görmüş"
+msgstr "%s gevşek nesnesi (%s içinde depolanıyor) hasarlı"
#, c-format
msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "paketlenmiş nesne %s (%s içinde depolanıyor) hasar görmüş"
+msgstr "paketlenmiş nesne %s (%s içinde depolanıyor) hasarlı"
#, c-format
msgid "unable to write file %s"
@@ -17144,14 +17422,30 @@ msgid "confused by unstable object source data for %s"
msgstr "%s için olan nesne kaynak verisinden dolayı kafa karışıklığı"
#, c-format
+msgid "write stream object %ld != %<PRIuMAX>"
+msgstr "akış nesnesini yaz %ld != %<PRIuMAX>"
+
+#, c-format
+msgid "unable to stream deflate new object (%d)"
+msgstr "yeni nesne akışı söndürülemiyor (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on stream object failed (%d)"
+msgstr "akış nesnesi üzerinde deflateEnd başarısız (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "unable to create directory %s"
+msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+
+#, c-format
msgid "cannot read object for %s"
msgstr "%s için nesne okunamıyor"
msgid "corrupt commit"
-msgstr "hasar görmüş işleme"
+msgstr "hasarlı işleme"
msgid "corrupt tag"
-msgstr "hasar görmüş etiket"
+msgstr "hasarlı etiket"
#, c-format
msgid "read error while indexing %s"
@@ -17284,12 +17578,12 @@ msgstr ""
"oluşturmaz; çünkü 40 onaltılı bir başvuru, onu belirlediğiniz zaman yok\n"
"sayılacaktır. Bu başvurular yanlışlıkla oluşturulmuş olabilir. Örneğin:\n"
"\n"
-"\tgit switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
"\n"
"komutunda \"$br\" bir şekilde boş kalmış ve 40 onaltılı bir başvuru\n"
"oluşturulmuş. Lütfen bu başvuruları inceleyin ve gerekirse silin. Bu "
"iletiyi\n"
-"kapatmak için \"git config advice.objectNameWarning\" yapın."
+"kapatmak için \"git config advice.objectNameWarning\" yapın"
#, c-format
msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
@@ -17301,7 +17595,7 @@ msgstr "'%.*s' günlüğünde yalnızca %d girdi var"
#, c-format
msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
-msgstr "'%s' yolu disk üzerinde mevcut; ancak '%.*s' içinde değil"
+msgstr "'%s' yolu disk üzerinde var; ancak '%.*s' içinde değil"
#, c-format
msgid ""
@@ -17370,6 +17664,57 @@ msgstr "nesne ayrıştırılamıyor: %s"
msgid "hash mismatch %s"
msgstr "sağlama uyuşmazlığı %s"
+msgid "trying to write commit not in index"
+msgstr "indekste olmayan işleme yazılmaya çalışılıyor"
+
+msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)"
+msgstr "biteşlem indeksi yüklenemedi (hasarlı mı?)"
+
+msgid "corrupted bitmap index (too small)"
+msgstr "hasarlı biteşlem indeksi (pek küçük)"
+
+msgid "corrupted bitmap index file (wrong header)"
+msgstr "hasarlı biteşlem indeks dosyası (yanlış üstbilgi)"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported version '%d' for bitmap index file"
+msgstr "biteşlem indeks dosyası için desteklenmeyen sürüm '%d'"
+
+msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit hash cache)"
+msgstr ""
+"hasarlı biteşlem indeks dosyası (sağlama önbelleğine sığmak için pek küçük)"
+
+msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit lookup table)"
+msgstr "hasarlı biteşlem indeks dosyası (arama tablosuna sığmak için pek küçük)"
+
+#, c-format
+msgid "duplicate entry in bitmap index: '%s'"
+msgstr "biteşlem indeksinde yinelenen girdi: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for entry %d"
+msgstr "hasarlı ewah biteşlemi: %d girdisi için kısaltılmış üstbilgi"
+
+#, c-format
+msgid "corrupt ewah bitmap: commit index %u out of range"
+msgstr "hasarlı ewah biteşlemi: işleme erimi %u, erim dışında"
+
+msgid "corrupted bitmap pack index"
+msgstr "hasarlı biteşlem paket indeksi"
+
+msgid "invalid XOR offset in bitmap pack index"
+msgstr "biteşlem paket indeksinde geçersi XOR ofseti"
+
+msgid "cannot fstat bitmap file"
+msgstr "biteşlem dosyası fstat yapılamıyor"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring extra bitmap file: '%s'"
+msgstr "ek biteşlem dosyası yok sayılıyor: '%s'"
+
+msgid "checksum doesn't match in MIDX and bitmap"
+msgstr "sağlama toplamı, MIDX ve biteşlem içinde uymuyor"
+
msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
msgstr "çoklu paket biteşlemi gereken ters indeksi içermiyor"
@@ -17381,9 +17726,57 @@ msgstr "%s paketi açılamadı"
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
msgstr "tercih edilen (%s) paket geçersiz"
+msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index"
+msgstr "hasarlı biteşlem arama tablosu: üçlü konum indeks dışında"
+
+msgid "corrupt bitmap lookup table: xor chain exceed entry count"
+msgstr "hasarlı biteşlem arama tablosu: xor zinciri, girdi sayısını aşıyor"
+
+#, c-format
+msgid "corrupt bitmap lookup table: commit index %u out of range"
+msgstr "hasarlı biteşlem arama tablosu: işleme indeksi %u, erim dışında"
+
+#, c-format
+msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\""
+msgstr ""
+"hasarlı ewah biteşlemi: \"%s\" işlemesinin biteşleminde kısaltılmış üstbilgi"
+
+#, c-format
+msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
+msgstr "'%s' nesnesi, tür biteşlemlerinde bulunamadı"
+
+#, c-format
+msgid "object '%s' does not have a unique type"
+msgstr "'%s' nesnesinin benzersiz bir türü yok"
+
#, c-format
-msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
-msgstr "%s, %s paketi %<PRIuMAX> ofsetinde bulunamadı"
+msgid "object '%s': real type '%s', expected: '%s'"
+msgstr "'%s' nesnesi: gerçek tür '%s', beklenen: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "object not in bitmap: '%s'"
+msgstr "nesne, biteşlemde değil: '%s'"
+
+msgid "failed to load bitmap indexes"
+msgstr "biteşlem indeksi yüklenemedi"
+
+msgid "you must specify exactly one commit to test"
+msgstr "sınamak için tam olarak bir işleme belirtmelisiniz"
+
+#, c-format
+msgid "commit '%s' doesn't have an indexed bitmap"
+msgstr "'%s' işlemesinin indekslenmiş bir biteşlemi yok"
+
+msgid "mismatch in bitmap results"
+msgstr "biteşlem sonuçlarında uyuşmazlık"
+
+#, c-format
+msgid "could not find '%s' in pack '%s' at offset %<PRIuMAX>"
+msgstr "öge bulunamadı: '%s'; '%s' paketinde, %<PRIuMAX> ofsetinde"
+
+#, c-format
+msgid "unable to get disk usage of '%s'"
+msgstr "'%s' ögesinin disk kullanımı alınamadı"
#, c-format
msgid "mtimes file %s is too small"
@@ -17507,6 +17900,9 @@ msgstr "şunu mu demek istediniz: '--%s' (iki tire ile)?"
msgid "alias of --%s"
msgstr "şunun arması: --%s"
+msgid "need a subcommand"
+msgstr "bir altkomut gerekli"
+
#, c-format
msgid "unknown option `%s'"
msgstr "bilinmeyen seçenek '%s'"
@@ -17939,9 +18335,12 @@ msgid ""
"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-". create a merge commit using the original merge commit's\n"
-". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
-". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
+" create a merge commit using the original merge commit's\n"
+" message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+" specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
+"u, update-ref <ref> = track a placeholder for the <ref> to be updated\n"
+" to this position in the new commits. The <ref> is\n"
+" updated at the end of the rebase\n"
"\n"
"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
msgstr ""
@@ -17952,8 +18351,8 @@ msgstr ""
"e, edit <işleme> = işlemeyi kullan; ancak değiştirmek için dur\n"
"s, squash <işleme> = işlemeyi kullan; ancak önceki işleme içine karıştır\n"
"f, fixup [-C | -c] <işleme> = \"squash\" gibi; ancak yalnızca bir önceki\n"
-" işlemenin günlük iletisini tutar (-C kullanılmadıysa,\n"
-" o zaman yalnızca bu işlemenin iletisini tutar; -c, -C\n"
+" işlemenin günlük iletisini tutar (-C kullanılmadıysa\n"
+" o zaman yalnızca bu işlemenin iletisini tut; -c, -C\n"
" ile aynıdır; ancak ek olarak düzenleyiciyi açar)\n"
"x, exec <komut> = komutu (satırın geri kalanı) kabuk kullanarak çalıştır\n"
"b, break = burada dur (daha sonra sürdürmek için 'git rebase --continue')\n"
@@ -17964,7 +18363,10 @@ msgstr ""
". orijinal birleştirme işlemesi iletisini kullanarak bir\n"
". birleştirme işlemesi oluştur (veya teksatır, eğer bir orijinal\n"
". birleştirme işlemesi belirtilmemişse). İşleme iletisini yeniden\n"
-". yazmak için -c <işleme> kullanın.\n"
+". yazmak için -c <işleme> kullan.\n"
+"u, update-ref <baş> = yeni iletilerde <baş>'ın bu konuma güncellenmesi için\n"
+" bir yer tutucu izle. <baş>, yeniden temellendirmenin\n"
+" sonunda güncellenir\n"
"\n"
"Bu satırlar yeniden sıralanabilirler, yukarıdan aşağıya çalıştırılırlar.\n"
@@ -18035,9 +18437,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu iletiden kaçınmak için, bir işlemeyi kaldırırken açıkça \"drop\" "
"kullanın.\n"
-"Uyarıların düzeyini değiştirmek için 'git config rebase.missingCommitsCheck' "
-"kullanın.\n"
-"Kullanılabilir davranışlar: ignore, warn, error.\n"
+"Uyarıların düzeyini değiştirmek için 'git config rebase.missingCommitsCheck'\n"
+"kullanın. Kullanılabilir davranışlar: ignore, warn, error.\n"
"\n"
#, c-format
@@ -18434,6 +18835,13 @@ msgstr "protokol hatası: sha/ref bekleniyordu, '%s' alındı"
msgid "http transport does not support %s"
msgstr "http taşıyıcısı %s desteklemiyor"
+msgid "protocol error: expected '<url> <path>', missing space"
+msgstr "protokol hatası: '<url> <yol>' bekleniyordu, eksik boşluk"
+
+#, c-format
+msgid "failed to download file at URL '%s'"
+msgstr "'%s' URL'sindeki dosya indirilemedi"
+
msgid "git-http-push failed"
msgstr "git-http-push başarısız"
@@ -18460,6 +18868,7 @@ msgstr "birden fazla receivepack verildi, birincisi kullanılıyor"
msgid "more than one uploadpack given, using the first"
msgstr "birden fazla uploadpack verildi, birincisi kullanılıyor"
+#, c-format
msgid "unrecognized value transfer.credentialsInUrl: '%s'"
msgstr "tanımlanamayan değer transfer.credentialsInUrl: '%s'"
@@ -18770,6 +19179,14 @@ msgstr "HEAD revizyonu saptanamadı"
msgid "failed to find tree of %s"
msgstr "%s ögesinin ağacı bulunamadı"
+#, c-format
+msgid "resolve-undo records `%s` which is missing"
+msgstr "resolve-undo, kayıp olan '%s' ögesini kaydetmiş"
+
+#, c-format
+msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s"
+msgstr "soy yolu argümanı %s için işleme alınamadı"
+
msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
msgstr "--unpacked=<paketdosyası> artık desteklenmiyor"
@@ -18910,10 +19327,6 @@ msgstr "%s ile yerel değişikliklerinizin üzerine yazılacaktır."
msgid "commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "İlerlemek için değişikliklerinizi işleyin veya zulalayın."
-#, c-format
-msgid "%s: fast-forward"
-msgstr "%s: ileri sar"
-
#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
#. "rebase".
#.
@@ -18976,15 +19389,15 @@ msgstr ""
"Eğer bu değişikliklerin bir önceki işlemeye eklenmesi\n"
"gerekiyorsa şu komutu çalıştırın:\n"
"\n"
-"\tgit commit --amend %s\n"
+" git commit --amend %s\n"
"\n"
"Yeni bir işleme yapmak istiyorsanız şu komutu çalıştırın:\n"
"\n"
-"\tgit commit %s\n"
+" git commit %s\n"
"\n"
"Her iki durumda da işiniz bittikten sonra şu komut ile sürdürün:\n"
"\n"
-"\tgit rebase --continue\n"
+" git rebase --continue\n"
msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
msgstr "'prepare-commit-msg' başarısız oldu"
@@ -19397,6 +19810,28 @@ msgstr "şunu birleştirme girişiminde bulunulamadı bile: '%.*s'"
msgid "merge: Unable to write new index file"
msgstr "merge: Yeni indeks dosyası yazılamıyor"
+#, c-format
+msgid ""
+"another 'rebase' process appears to be running; '%s.lock' already exists"
+msgstr ""
+"başka bir 'rebase' süreci çalışıyor gibi; '%s.lock' halihazırda var"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Updated the following refs with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki başvurular, %s ile güncellendi:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to update the following refs with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki başvurular, %s ile güncellenemedi:\n"
+"%s"
+
msgid "Cannot autostash"
msgstr "Kendiliğinden zulalanamıyor"
@@ -19563,6 +19998,10 @@ msgid "the script was already rearranged."
msgstr "betik halihazırda yeniden düzenlenmişti."
#, c-format
+msgid "update-refs file at '%s' is invalid"
+msgstr "'%s' konumundaki update-refs dosyası geçersiz"
+
+#, c-format
msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
msgstr "'%s', '%s' konumunda depo dışında"
@@ -19681,17 +20120,21 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"unsafe repository ('%s' is owned by someone else)\n"
-"To add an exception for this directory, call:\n"
+"detected dubious ownership in repository at '%s'\n"
+"%sTo add an exception for this directory, call:\n"
"\n"
"\tgit config --global --add safe.directory %s"
msgstr ""
-"güvensiz depo ('%s' sahibi bir başkası)\n"
-"Bu dizin için bir istisna eklemek için şunu çağırın:\n"
+"'%s' konumundaki depoda belirsiz iyelik algılandı\n"
+"%sBu dizin için istisna eklemek için şunu çağırın:\n"
"\n"
"\tgit config --global --add safe.directory %s"
#, c-format
+msgid "cannot use bare repository '%s' (safe.bareRepository is '%s')"
+msgstr "çıplak depo '%s', kullanılamaz (safe.bareRepository '%s')"
+
+#, c-format
msgid ""
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
"The owner of files must always have read and write permissions."
@@ -20555,6 +20998,18 @@ msgstr "geçersiz kapı numarası"
msgid "invalid '..' path segment"
msgstr "geçersiz '..' yol kesimi"
+msgid "usage: "
+msgstr "kullanım: "
+
+msgid "fatal: "
+msgstr "onulmaz: "
+
+msgid "error: "
+msgstr "hata: "
+
+msgid "warning: "
+msgstr "uyarı: "
+
msgid "Fetching objects"
msgstr "Nesneler getiriliyor"
@@ -21345,22 +21800,6 @@ msgstr "Seçili parçalar indekse uygulanamıyor!\n"
msgid "ignoring unmerged: %s\n"
msgstr "birleştirilmeyenler yok sayılıyor: %s\n"
-#, perl-format
-msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Kip değişimi çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#, perl-format
-msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Silme çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#, perl-format
-msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Ekleme çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#, perl-format
-msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Bu parça çalışma ağacına uygulansın mı [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
msgid "No other hunks to goto\n"
msgstr "Gidilecek başka parça yok\n"